"of its safeguards" - Translation from English to Arabic

    • ضماناتها
        
    • الضمانات الذي
        
    • الضمانات المعقود مع إيران وبموجب
        
    • لضماناتها
        
    • الضمانات بها
        
    • الضمانات ما
        
    • الضمانات الخاص بها
        
    • الضمانات المعقود معها
        
    • الضمانات لديها
        
    • الخاصة بالضمانات
        
    • في مجال الضمانات
        
    We continue to support the Agency's efforts to enhance the effectiveness and efficiency of its safeguards regime. UN ونحن نواصل دعم جهود الوكالة لتعزيز فعالية نظام ضماناتها وكفاءته.
    Action 32: Canada regularly assesses the status of its safeguards to ensure that they are as effective and efficient as possible, and implements all decisions adopted by IAEA policy bodies. UN الإجراء 32: تُقيّم كندا بانتظام حالة ضماناتها لتتأكد من أنها على أعلى درجة ممكنة من الفعالية والكفاءة، وهي تنفذ جميع القرارات التي تتخذها هيئات تقرير سياسات الوكالة.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) played a crucial role in enhancing nuclear safety and should accord the highest priority to achieving full integration of its safeguards system. UN وأشار إلى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤدي دورا حاسما في تعزيز السلامة النووية وينبغي أن تعطى الأولوية العليا لتحقيق التكامل التام لنظام ضماناتها.
    He welcomed the enforcement by IAEA of its safeguards system, which was essential in verifying the compliance of all States with their obligations. UN وأعرب عن ترحيبه بإنفاذ الوكالة لنظام الضمانات الذي وضعته، والذي يُعَـد أساسيا للتحقق من تقيُّـد جميع الدول بالتزاماتها.
    Under the terms of its safeguards Agreement and relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council,Iran is required to implement the provisions of the modified Code 3.1 of the Subsidiary Arrangements General Part concerning the early provision of design information. UN 69 - ووفقًا لأحكام اتفاق الضمانات المعقود مع إيران وبموجب القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، مطلوب من إيران أن تنفِّذ أحكام البند 3-1 المعدَّل من الجزء العام من الترتيبات الفرعية بشأن التبكير بتقديم المعلومات التصميمية().
    " absolving Contracting States completely from their Convention responsibility in the areas covered by such a transfer would be incompatible with the purpose and object of the Convention; the guarantees of the Convention could be limited or excluded at will, thereby depriving it of its peremptory character and undermining the practical and effective nature of its safeguards [...]. UN " تحلل الدول المتعاقدة تحللاً تاماً من مسؤوليتها بموجب الاتفاقية في مجالات مشمولة بهذا النقل يتنافى مع هدف الاتفاقية وموضوعها: فضمانات الاتفاقية يمكن تقييدها أو استبعادها حسب المشيئة بما يؤدي إلى تجريدها من طابعها القطعي وإلى تقويض الطبيعة العملية والفعّالة لضماناتها [...].
    These efforts allow the IAEA to maintain a more capable inspectorate and field more modern technologies to improve the effectiveness and efficiency of its safeguards system. UN وتتيح هذه الجهود للوكالة الحفاظ على هيئة تفتيش ذات قدرات أفضل ونشر تقنيات أحدث لتحسين فعالية وكفاءة نظام الضمانات بها.
    The Agency would be unable to resolve the questions raised by the Islamic Republic of Iran's longstanding clandestine nuclear programme and breaches of its safeguards agreement unless the Iranian authorities provided full cooperation. UN ولن تستطيع الوكالة الرد على الأسئلة التي يثيرها برنامج جمهورية إيران الإسلامية النووي الخفي منذ مدة طويلة أو لانتهاكات اتفاق الضمانات ما لم تتعاون السلطات الإيرانية تعاونا كاملا.
    The financial and political support provided to IAEA should also be increased, both for the purpose of the implementation of its safeguards system and for its technical cooperation programme. UN كذلك ينبغي أن تحظى الوكالة الدولية بدعم مالي وسياسي أكبر سواء لغرض تطبيق نظام ضماناتها أو لبرنامجها في مجال التعاون التقني.
    My country has always strongly supported the strengthening of the global nuclear non-proliferation regime and the Agency's efforts to strengthen the effectiveness and efficiency of its safeguards system. UN ودأب بلدي على التأييد القوي لتعزيز النظام العالمي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية ولجهود الوكالة الرامية إلى تعزيز فعالية وكفاءة نظام ضماناتها.
    In this regard, my delegation is of the view that the Agency needs to enhance the efficiency and effectiveness of its safeguards activities by introducing high-tech surveillance and monitoring systems, on the one hand, and by actively utilizing national or regional safeguards systems, on the other. UN وفي هذا الصدد، يرى وفدي أن الوكالة تحتاج إلى زيادة كفاءة وفعالية أنشطة ضماناتها باستحـداث أنظمة مراقبـــة ورصد ذات تقنية عالية، من ناحية، وبالاستخدام النشط ﻷنظمة الضمانات الوطنية أو اﻹقليميــة، مــن الناحية اﻷخرى.
    9. Article 13 of the Treaty of Tlatelolco states that " Each Contracting Party shall negotiate multilateral or bilateral agreements with the International Atomic Energy Agency for the application of its safeguards to its nuclear activities " . UN 9 - تنص المادة 13 من معاهدة تلاتيلولكو على أن ' ' يتفاوض كل طرف متعاقد بشأن عقد اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تطبيق ضماناتها على أنشطته النووية``.
    31. The Final Document also called on States to comply fully with the Treaty in order to uphold its integrity and the authority of its safeguards system. UN 31 - واستطردت قائلة إن الوثيقة الختامية تدعو أيضا الدول إلى الامتثال التام للمعاهدة بغية دعم سلامتها وسلطة نظام ضماناتها.
    9. Article 13 of the Treaty of Tlatelolco states that " Each Contracting Party shall negotiate multilateral or bilateral agreements with the International Atomic Energy Agency for the application of its safeguards to its nuclear activities " . UN 9 - تنص المادة 13 من معاهدة تلاتيلولكو على أن ' ' يتفاوض كل طرف متعاقد بشأن عقد اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تطبيق ضماناتها على أنشطته النووية``.
    31. The Final Document also called on States to comply fully with the Treaty in order to uphold its integrity and the authority of its safeguards system. UN 31 - واستطردت قائلة إن الوثيقة الختامية تدعو أيضا الدول إلى الامتثال التام للمعاهدة بغية دعم سلامتها وسلطة نظام ضماناتها.
    He welcomed the enforcement by IAEA of its safeguards system, which was essential in verifying the compliance of all States with their obligations. UN وأعرب عن ترحيبه بإنفاذ الوكالة لنظام الضمانات الذي وضعته، والذي يُعَـد أساسيا للتحقق من تقيُّـد جميع الدول بالتزاماتها.
    In particular, I observed that the Democratic People's Republic of Korea had indicated that it was prepared to remain a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to allow implementation of its safeguards Agreement under the Treaty. UN ولاحظت بصفة خاصة أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أوضحت أنها مستعدة ﻷن تظل طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وﻷن تسمح بتنفيذ اتفاق الضمانات الذي أبرمته بموجب المعاهدة.
    69. Under the terms of its safeguards Agreement and relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, Iran is required to implement the provisions of the modified Code 3.1 of the Subsidiary Arrangements General Part concerning the early provision of design information. UN 69 - وفقًا لأحكام اتفاق الضمانات المعقود مع إيران وبموجب القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، مطلوب من إيران أن تنفِّذ أحكام البند 3-1 المعدَّل من الجزء العام من الترتيبات الفرعية بشأن التبكير بتقديم المعلومات التصميمية().
    " Absolving Contracting States completely from their Convention responsibility in the areas covered by such a transfer would be incompatible with the purpose and object of the Convention: the guarantees of the Convention could be limited or excluded at will thereby depriving it of its peremptory character and undermining the practical and effective nature of its safeguards [...]. UN " تحلل الدول المتعاقدة تحللاً تاماً من مسؤوليتها بموجب الاتفاقية في مجالات مشمولة بهذا النقل يتنافى مع هدف الاتفاقية وموضوعها: فضمانات الاتفاقية يمكن تقييدها أو استبعادها حسب المشيئة ما يؤدي إلى تجريدها من طابعها القطعي وإلى تقويض الطبيعة العملية والفعّالة لضماناتها [...].
    After the second Persian Gulf war, the Agency initiated a programme to strengthen and improve the effectiveness and efficiency of its safeguards system. UN وبعد حرب الخليج الفارسي الثانية، شرعت الوكالة فــي برنامج لتعزيــز وتحسين فعاليــة وكفــاءة نظــام الضمانات الخاص بها.
    The Director General requests Iran to take steps towards the full implementation of its safeguards Agreement and its other obligations, including implementation of its Additional Protocol. UN 41 - ويطلب المدير العام من إيران أن تتخذ خطوات في اتجاه التنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات المعقود معها وما يخصها من التزامات أخرى، بما في ذلك تنفيذ البروتوكول الإضافي الخاص بها.
    Thirdly, the Agency should continue to address verification issues in an impartial and balanced manner and work to enhance the effectiveness and efficiency of its safeguards system, so as to further promote the universality and effectiveness of the Additional Protocol. UN ثالثا، ينبغي للوكالة أن تستمر في معالجة مسائل التحقق بطريقة محايدة ومتوازنة وأن تعمل على تعزيز فعالية نظام الضمانات لديها وكفاءته، وذلك لكي تعمل على زيادة تعزيز عالمية البرتوكول الإضافي وفعاليته.
    In this regard, the capability of the IAEA in terms of its safeguards activities must be enhanced. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تعزيز قدرات الوكالة فيما يتعلق بأنشطتها الخاصة بالضمانات.
    The Conference requests IAEA to continue to identify the resources needed to meet effectively and efficiently all of its safeguards responsibilities. UN ويطلب المؤتمر من الوكالة أن تواصل، تحديد الموارد اللازمة للاضطلاع الفعلي والفعال بجميع مسؤولياتها في مجال الضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more