"of its sessions" - Translation from English to Arabic

    • من دوراتها
        
    • من دوراته
        
    • لدوراتها
        
    • لدوراته
        
    • من دورتيها
        
    • دورة من دورات
        
    • انعقاد دوراتها
        
    • من جلساتها
        
    • دوراتها المعقودة
        
    • انعقاد دورتها
        
    • دوراتها سنويا
        
    • دوراتها كل سنة
        
    • دورة من الدورات
        
    • عقد دوراتها
        
    • دورتيه
        
    The Committee was considering special measures to remedy the situation, such as lengthening one of its sessions. UN وتبحث اللجنة حالياً اتخاذ تدابير استثنائية لمعالجة الحالة، من بينها تمديد أجل واحدة من دوراتها.
    Representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. UN ويدعى ممثلو تلك الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    At the first meeting of each of its terms, the LEG has formulated its respective work programme, and it reports to the SBI at each of its sessions. UN ويصوغ الفريق برنامج عمله في كل أول اجتماع من ولاياته، ويقدّم تقاريره إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في كل دورة من دوراتها.
    Typically, the pre-sessional working group considers five State party reports at each of its sessions. UN وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته.
    The Inter- Parliamentary Union would be invited to hold one of its sessions in New York. UN وسيدعى الاتحاد البرلماني الدولي لعقد دورة من دوراته في نيويورك.
    457. The Committee noted with concern the late or non-issuance of the summary records of its sessions. UN 457 - أشارت اللجنة مع القلق إلى التأخر في إصدار المحاضر الحرفية لدوراتها أو عدم إصدارها على الإطلاق.
    At the beginning of each of its sessions, the Committee shall adopt its agenda and organization of work for the session. UN وتعتمد اللجنة في بداية كل دورة من دوراتها جدول أعمالها وتنظيم عمل الدورة.
    At the beginning of each of its sessions, the Committee shall adopt its agenda and organization of work for the session. UN وتعتمد اللجنة في بداية كل دورة من دوراتها جدول أعمالها وتنظيم عمل الدورة.
    The Committee discussed the programme of action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination at each of its sessions. UN وبحثت اللجنة في كل من دوراتها موضوع برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتميير العنصري.
    Representatives of those entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    Representatives of these entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    Some suggestions are made regarding the possibility of altering the current practice of the Commission of adopting a large number of resolutions during each of its sessions. UN قدمت بعض الاقتراحات بشأن إمكانية تغيير ممارسة اللجنة الحالية في اعتماد عدد كبير من القرارات في كل دورة من دوراتها.
    Representatives of these entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    Representatives of these entities are invited to address the Committee in a closed meeting at the beginning of each of its sessions. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    Traditionally, this Conference devotes the third part of its sessions to preparing its report to the United Nations General Assembly. UN ويكرس هذا المؤتمر عادة الجزء الثالث من دوراته ﻹعداد تقريره إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Typically, the pre-sessional working group considers five State party reports at each of its sessions. UN وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته.
    In compliance with its mandate, the Working Group has adopted the approach of studying thematic issues at each of its sessions. UN وامتثالاً لهذه الولاية، اعتمد الفريق العامل نهج دراسة المسائل المواضيعية في كل دورة من دوراته.
    In the light of the many concerns raised regarding this definition of mercenary, the Working Group agreed to continue a dialogue with ICRC at each of its sessions. UN وفي ضوء الشواغل الكثيرة التي أثيرت حول تعريف المرتزقة، وافق الفريق العامل على مواصلة الحوار مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في كل دورة من دوراته.
    On the other hand, the Conference is about to begin the biennial cycle of its sessions. UN ومن ناحية أخرى، أوشك المؤتمر أن يبدأ الدورة الزمنية الاثناسنوية من دوراته.
    Recalling its resolution 5/15 of 7 May 1982, in which it decided to designate the subjects of the special themes of its sessions two years in advance, UN إذ يستذكر قراره 5/15 المؤرخ 7 أيار/مايو 1982 الذي قرر فيه تعيين مجالات الموضوعات الخاصة لدوراته قبل انعقادها بسنتين،
    13. The Committee discussed the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance at each of its sessions. UN 13- وناقشت اللجنة في كل من دورتيها مسألة عقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    He is mandated to present to the working group at each of its sessions a study on the current state of progress in the implementation of the right to development as a basis for focused discussion. UN حيث أُوكلت إليه هذه الولاية بغية تقديم دراسة عن الحالة الراهنة لما يحرز من تقدم بشأن إعمال الحق في التنمية كأساس لإجراء مناقشة مركزة في كل دورة من دورات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    At its forty-third session, the Commission decided to include the question of the duration of its sessions as an item on the agenda for its forty-fourth session. UN قررت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، ادراج مسألة مدة انعقاد دوراتها كبند في جدول أعمال دورتها الرابعة والأربعين.
    Summaries of cases proposed for discontinuation are included in a document that the Special Rapporteur submits to the Committee at each of its sessions. UN وترد ملخصات الحالات المقترح وقف النظر فيها في وثيقة يقدمها المقرر الخاص إلى اللجنة في كل جلسة من جلساتها.
    In addition, the Commission should continue its review of its methods of work with a view to making any necessary adjustments and enhancements that it may deem appropriate and consider making more definite arrangements on the duration of its sessions held in the first half of each year. UN كما ينبغي للجنة أن تتابع استعراض طرائق عملها بغية إدخال ما قد تراه مناسبا من التعديلات والتحسينات اللازمة عليها، وأن تنظر في وضع ترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة دوراتها المعقودة في النصف الأول من كل سنة.
    Given the importance and complexity of the issues dealt with by the Special Committee, the duration of its sessions must be maintained. UN كما أن ما تتسم به القضايا التي تعنى بها اللجنة الخاصة من أهمية وتعقيد يوجب الحفاظ على أمد انعقاد دورتها.
    The increase of $48,400, based on the pattern of past expenditure, relates to the increased membership of the Commission and annualization of its sessions. UN وتتصل الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٤٨ دولار، المقدرة على أساس نمط الانفاق السابق، بزيادة عدد أعضاء اللجنة وبانعقاد دوراتها سنويا.
    17. At each of its sessions during the reporting period, the Committee was informed of and considered the status of the submission of reports. UN ١٧ - وفي كل دورة من الدورات في الفترة المشمولة بالتقرير، كانت اللجنة تحاط علما بحالة تقديم التقارير وتنظر فيها.
    Nonetheless, Canada welcomed the fact that the Commission had decided to reduce the duration of its sessions to 10 weeks. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعبر كندا عن ارتياحها لكون اللجنة قررت تمديد مدة عقد دوراتها إلى عشرة أسابيع.
    The Board engaged in a very active discussion on the second agenda item at both of its sessions in 2014 as well as during the intersessional period. UN وأجرى المجلس مناقشات حية حول البند الثاني من جدول الأعمال في دورتيه لعام 2014 وخلال فترة ما بين الدورتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more