"of its strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيتها
        
    • استراتيجيته
        
    • لاستراتيجيتها
        
    • باستراتيجيته
        
    • من استراتيجية
        
    • لاستراتيجيته
        
    • باستراتيجيتها الخاصة
        
    As part of its strategy to use clean energy and cut emissions, the United Arab Emirates would also be establishing an atomic power facility for peaceful uses. UN وكجزء من استراتيجيتها لاستعمال الطاقة النظيفة وتخفيض الانبعاثات ستقوم بإنشاء مرفق للطاقة النووية للاستعمالات السلمية.
    The Committee further urges the State party to provide precise information on the implementation of its strategy for accelerated development in its next periodic report. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات دقيقة عن تنفيذ استراتيجيتها لتسريع التنمية في تقريرها الدوري المقبل.
    Social inclusion was the backbone of its strategy to that end. UN وقال إن الإدماج الاجتماعي هو العمود الفقري في استراتيجيته لبلوغ هذه الغاية.
    In early 2006, it had provided additional grant financing of $30 million in the context of its strategy for assistance to Burundi. UN وفي أوائل عام 2006، قدَّم منحة تمويل إضافية قدرها 30 مليون دولار في سياق استراتيجيته لمساعدة بوروندي.
    In 2013, the Medical Services Division underwent a review of its strategy and developed initiatives for better, faster and more efficient service delivery. UN وأجرت شعبة الخدمات الطبية في عام 2013 استعراضا لاستراتيجيتها واتخذت مبادرات تهدف إلى تقديم خدماتها بصورة أفضل وأسرع وأكفأ.
    Children belonged in school, and the Government intended to make education the heart of its strategy for peace and sustainable development. UN وأكد أن مكان الأطفال هو المدرسة، وأن الحكومة تعتزم جعل التعليم محور استراتيجيتها من أجل السلام والتنمية المستدامة.
    As part of its strategy to eliminate trafficking in women, the Netherlands has also decriminalized prostitution, established a licensing system for brothel operators and raised the working conditions for sex workers. UN وكجزء من استراتيجيتها الخاصة بالقضاء على الاتجار بالنساء، قامت هولندا بإزالة الطابع الجنائي عن البغاء، ووضع نظام ترخيص لمشغلي المواخير، ورفع مستوى أحوال العمل للعاملين في مجال الجنس.
    It is also important that the United Nations has given due emphasis to coordination and to resource mobilization as a part of its strategy. UN ومن المهم أيضا أن الأمم المتحدة قد شددت على النحو الواجب، كجزء من استراتيجيتها على التنسيق وحشد الموارد.
    I commend the European Union for its consistent support to OPCW in pursuance of its strategy against the proliferation of weapons of mass destruction. UN وإنني أشيد بالاتحاد الأوروبي لدعمه المستمر للمنظمة في سعيها لمتابعة استراتيجيتها لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In this context, the Cambodian Government, under the leadership of Prime Minister Samdech Hun Sen, has made the fight against poverty a top priority of its strategy. UN وفي هذا الصدد، أعطـت الحكومة الكمبودية، بقيادة رئيس الوزراء سامديتش هون سن، أولوية عليا لمكافحة الفقر في استراتيجيتها.
    The Government of Colombia has set in motion the Social Solidarity Network, a central element of its strategy. UN وبدأت حكومة كولومبيا العمــل فــي وضع شبكة للتضامن الاجتماعي، وهي عنصر أساســي مــن عناصر استراتيجيتها.
    UNCTAD contributed towards the World Bank's effort in the elaboration of its strategy on trade. UN وساهم الأونكتاد في المجهود الذي يبذله البنك الدولي لإعداد استراتيجيته المتعلقة بالتجارة.
    In 11 years of State-building, it had, with the support of the international community, placed the rule of law at the heart of its strategy to restore lasting peace and stability. UN وخلال فترة أحد عشر عاماً بُذلت فيها جهود لبناء الدولة أرسى بلده، بدعم من المجتمع الدولي، حكم القانون في صميم استراتيجيته التي تهدف إلى استعادة السلم والاستقرار الدائمين.
    In addition, the Board considered that one other fund needed to enhance and improve the scope and quality of its strategy. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرى المجلس أن صندوقا آخر يحتاج إلى تعزيز وتحسين نطاق ونوعية استراتيجيته.
    5. Also welcomes the support provided to the Global Alliance by the Global Environment Facility as part of its strategy on sound chemicals management; UN 5 - يرحب أيضاً بالدعم المقدم إلى التحالف العالمي من قبل مرفق البيئة العالمية في إطار استراتيجيته المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    5. Also welcomes the support provided to the Global Alliance by the Global Environment Facility as part of its strategy on sound chemicals management; UN 5 - يرحب أيضاً بالدعم المقدم إلى التحالف العالمي من قبل مرفق البيئة العالمية في إطار استراتيجيته المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    5. Also welcomes the support provided to the Global Alliance by the Global Environment Facility as part of its strategy on sound chemicals management; UN 5 - يرحب أيضاً بالدعم المقدم إلى التحالف العالمي من قبل مرفق البيئة العالمية في إطار استراتيجيته المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    In Somalia, for example, the Organization was conducting a comprehensive strategic review of its strategy and presence, and continued to provide logistical support to the African Union Mission in Somalia (AMISOM). UN ففي الصومال، مثلاً، تجري المنظمة استعراضاً استراتيجياً شاملاً لاستراتيجيتها ووجودها، كما أنها تواصل تقديم الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Task Force has also built a global network of working groups and regional nodes that are serving as principal implementors of its strategy and action plan. UN وأقامت فرقة العمل أيضا شبكة عالمية تضم أفرقة عاملة ومراكز إقليمية التي تعمل بمثابة جهات تنفيذية رئيسية لاستراتيجيتها وخطة عملها.
    24. The Executive Board adopted decision 2003/9, inter alia, urging the international community to follow up on decision 2002/26 and calling on UNCDF to inform the Board of its strategy to achieve the objectives set out in that decision at its second regular session 2003. UN 24 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2003/9، والذي يحث فيه، في جملة أمور، المجتمع الدولي بمتابعة المقرر 2002/26 ودعا الصندوق إلى إبلاغ المجلس باستراتيجيته لتحقيق الأهداف الواردة في ذلك المقرر في دورته العادية الثانية لعام 2003.
    The group considers silence on the specifics of its military capabilities to be an integral part of its strategy of deterrence. UN وترى هذه الجماعة أن صمتها في ما يتعلق بتفاصيل قدراتها العسكرية يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الردع التي تتبعها.
    Consequently, any development agenda would have to include economic growth as a central pillar of its strategy. UN ولذلك، سينبغي لأي مخطط تنموي أن يجعل من النمو الاقتصادي دعامة مركزية لاستراتيجيته.
    UNHCR, in pursuance of its strategy of prevention, and at the request of the Ghanaian authorities, made $ 500,000 available from the Emergency Fund to meet the affected population's immediate needs. UN وقدمت المفوضية، عملا باستراتيجيتها الخاصة بالوقاية، وبناء على طلب السلطات الغانية، مبلغ ٠٠٠ ٠٠٥ دولار من صندوق الطوارئ لتلبية الاحتياجات العاجلة للسكان المتضررين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more