"of its technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • للمساعدة التقنية
        
    • المساعدة التقنية التي يقدمها
        
    • الخاصة بالمساعدة التقنية
        
    • الخاص بالمساعدة التقنية
        
    • بتقديم المساعدة التقنية
        
    • المتعلقة بالمساعدة التقنية
        
    • تقدمه من مساعدة تقنية
        
    • من مساعدتها التقنية
        
    • مساعداتها التقنية
        
    • المساعدة التقنية الخاصة بها
        
    • مساعدته التقنية من
        
    • ومساعدته التقنية
        
    • مجال المساعدة التقنية
        
    • مساعداته التقنية
        
    • المساعدة التقنية التي تضطلع بها
        
    A UNESCO educational architect is at the disposal of the Ministry as part of its technical assistance package offered by its Director-General. UN وثمة مخطِّط تعليمي تابع لليونسكو موضوع تحت تصرف الوزارة كجزء من عمليتها للمساعدة التقنية التي يقدمها مديرها العام.
    The program should be strengthened so it could broaden the scope of its technical assistance activities. UN وينبغي تعزيز هذا البرنامج ليتيسّر له أن يوسع نطاق أنشطته للمساعدة التقنية.
    In order to enhance the effectiveness of its technical assistance, UNODC engages in partnerships with international, regional and subregional organizations. UN وللنهوض بمستوى المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب فهو يدخل في شراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Several speakers also welcomed the use by UNODC of mock trials as part of its technical assistance activities. UN ورحَّب عدَّة متكلِّمين أيضاً باستخدام مكتب المخدِّرات والجريمة المحاكمات الصورية ضمن إطار أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية.
    In addition, the Commission had agreed that, resources permitting, the activities of the Secretariat in the context of its technical assistance programme could usefully include dissemination of information on the judicial interpretation of the New York Convention, which would usefully complement other activities in support of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، اتفقت اللجنة على أنه قد يكون من المفيد، إذا سمحت بذلك الموارد، أن تشتمل أنشطة الأمانة في إطار برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية نشر معلومات عن التفسير القضائي لاتفاقية نيويورك، وهو ما من شأنه أن يكون مكمِّلا مفيدا للأنشطة الأخرى الداعمة للاتفاقية.()
    Moreover, to enhance the impact of its technical assistance work, UNODC will continue to pursue effective operational partnerships with other organizations. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل المكتب السعي إلى إقامة شراكات عملية فعّالة مع منظمات أخرى، من أجل تقوية أثر عمله المتعلّق بتقديم المساعدة التقنية.
    In addition, the Secretariat will continue to organize webinars on reporting as part of its technical assistance programme. UN 13 - علاوةً على ذلك فإن الأمانة ستواصل تنظيم حلقات دراسية شبكية بشأن تقديم التقارير كجزء من برنامجها للمساعدة التقنية.
    Referring to the third pillar of technical cooperation activities, he said that they should be demand-driven and based on the priorities and development strategies of the beneficiary countries, and that the flexible nature of its technical assistance due to the decentralized structure should be preserved. UN وأشار إلى الركن الثالث المتمثل في أنشطة التعاون التقني فقال إن هذه الأنشطة ينبغي أن تكون مدفوعة بالطلب وأن ترتكز على الأولويات والاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة، وأنه ينبغي الحفاظ على الطبيعة المرنة للمساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد بسبب الهيكل المتسم باللامركزية.
    The Counter-Terrorism Committee's assistance unit must strengthen the coordination of its technical assistance portfolio in order to have greater impact. UN ويجب على وحدة تقديم المساعدة المنبثقة عن لجنة مكافحة الإرهاب أن تعزز تنسيق حافظتها للمساعدة التقنية من أجل أن يكون لها أثر أكبر.
    70. The Universal Postal Union (UPU) has continued to devote a large part of its technical assistance resources to projects in African countries. UN ٠٧ - استمر الاتحاد البريدي العالمي في تكريس جزء أكبر من موارده للمساعدة التقنية لمشاريع في البلدان اﻷفريقية.
    Expressing its appreciation for the efforts recently undertaken by the Terrorism Prevention Branch to maximize the efficiency of its technical assistance by providing it in the official languages of the United Nations, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها مؤخرا فرع منع الإرهاب من أجل زيادة فعالية المساعدة التقنية التي يقدمها إلى أقصى حد عن طريق إتاحتها بلغات الأمم المتحدة الرسمية،
    The challenges faced by the International Trade Centre are to further increase the relevance, performance, impact and inclusiveness of its technical assistance activities. UN تؤدي التحديات التي يواجهها المركز إلى زيادة أهمية أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها وتدفع إلى زيادة مستوى أدائها وأثرها وشمولها.
    In order to maximize the impact of its technical assistance and to avoid duplication of efforts, UNODC has continued to strengthen its operational partnerships. UN 34- مضى المكتب قدما في تعزيز شراكاته العملية لتحسين نتائج المساعدة التقنية التي يقدمها وتجنب ازدواجية الجهود.
    In particular, the Secretariat has identified certain strategies that might assist in promoting texts more effectively in the broader framework of its technical assistance activities. UN فقد حدَّدت الأمانة على وجه الخصوص استراتيجيات معيَّنة يمكن أن تساعد في الترويج للنصوص على نحو أكثر فعالية في الإطار الأوسع لأنشطتها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    The Secretariat has derived efficiency benefits from such cooperation and coordination in the implementation of its technical assistance and capacity-building programmes and activities, and through support for such activities provided by the Joint Convention Services Section. UN وقد تحصلت الأمانة على فوائد كفاءة من هذا التعاون والتنسيق في تنفيذ برامجها وأنشطتها الخاصة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات، ومن خلال الدعم الذي يقدمه لهذه الأنشطة قسم الخدمات المشتركة للاتفاقيات.
    Also at that session, the Commission agreed that, resources permitting, the activities of the Secretariat in the context of its technical assistance programme could usefully include dissemination of information on the judicial interpretation of the New York Convention, which would usefully complement other activities in support of the Convention. UN 31- كما اتفقت اللجنة في تلك الدورة على أنه قد يكون من المفيد، إذا سمحت الموارد بذلك، أن تشمل أنشطة الأمانة في سياق برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية تعميم المعلومات عن التفسير القضائي لاتفاقية نيويورك، مما من شأنه أن يكون مكمِّلا مفيدا لسائر الأنشطة الداعمة للاتفاقية.()
    UNIDO should avail itself of such cooperation to reduce the costs of its technical assistance programmes by tapping expertise from the South. UN وينبغي لليونيدو أن تستفيد من هذا التعاون في خفض تكاليف برامجها الخاصة بتقديم المساعدة التقنية عن طريق استغلال الخبرة المتوفرة في الجنوب.
    To enhance the impact of its technical assistance work, UNODC will also need to continue to establish and reinforce partnerships with other organizations, both within and outside the United Nations system. UN وسيكون من الضروري أيضا أن يواصل المكتب إقامة شراكات مع منظمات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها وتوطيد الشراكات القائمة، من أجل تقوية أثر أنشطته المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    While supporting such international cooperation, Switzerland wished to call for increased cooperation within UNIDO with a view to improving the quality of its technical assistance. UN وفي حين تؤيد سويسرا هذا التعاون الدولي، فهي تودّ أن تدعو إلى مزيد من التعاون ضمن اليونيدو بغية تحسين نوعية ما تقدمه من مساعدة تقنية.
    Nigeria is to train some 500 black South Africans as part of its technical assistance to the new democracy. UN وستبادر نيجيريا الى تدريب حوالي ٠٠٥ من أهالي جنوب أفريقيا السود كجزء من مساعدتها التقنية إلى الديمقراطية الجديدة.
    245. It is at the national level that the United Nations exercises most of its technical assistance. UN 245 - تقدِّم الأمم المتحدة الجزء الأكبر من مساعداتها التقنية على الصعيد الوطني.
    (b) The Office could provide the Working Group with a survey of its technical assistance programmes relevant to the right to development, as well as their impact in the wider context of national programmes for development; UN (ب) وأن تزود الفريق العامل بدراسة استقصائية عن برامج المساعدة التقنية الخاصة بها وذات الصلة بالحق في التنمية، فضلا عن أثر هذه البرامج من المنظور الأشمل للبرامج الوطنية المخصصة للتنمية؛
    For that reason, the Terrorism Prevention Branch has been making sustained efforts to integrate input from recipients of its technical assistance into management decisions. UN 93- ولهذا السبب، لا يفتأ فرع منع الإرهاب يبذل جهودا لمراعاة ما يبديه متلقّو مساعدته التقنية من تعليقات في قراراته الإدارية.
    She noted selected financial and programme highlights provided on pages 2 to 4 of the report, including information on income levels for 1993, the projected resource situation for 1994, the percentage of allocations to priority countries, as well as pertinent aspects of the Fund's efforts to improve the quality of its programme activities and of its technical assistance. UN وأشارت الى أبرز الملامح البرنامجية والمالية الواردة في الصفحات ٢ الى ٤ من التقرير، بما في ذلك المعلومات عن مستويات الدخل لعام ١٩٩٣، وحالة الموارد المتوقعة لعام ١٩٩٤، والنسبة المئوية لمخصصات البلدان ذات اﻷولوية، فضلا عن الجوانب الوثيقة الصلة بجهود الصندوق الرامية الى تحسين نوعية أنشطة برامجه ومساعدته التقنية.
    It was suggested that the Division for Sustainable Development conduct a strategic review of its technical assistance activities so as to focus on areas of particular need and on where assistance can make a unique contribution. UN واقتُرح أن تجري شعبة التنمية المستدامة استعراضا استراتيجيا لأنشطتها في مجال المساعدة التقنية بهدف التركيز على المجالات ذات الاحتياجات الخاصة وعلى المجالات التي يمكن للمساعدة أن تسهم فيها بشكل فريد.
    In order to enhance the effectiveness of its technical assistance, UNODC engages in partnerships with international and regional organizations. UN 41- وانخرط المكتب في شراكات مع منظمات دولية وإقليمية بغية تعزيز فعالية مساعداته التقنية.
    As part of its continuing effort to improve the visibility of its technical assistance work and ensure the availability of related information to all stakeholders, the new UNCTAD website contains all the updated information regarding technical assistance. UN وكجزء من جهود الأمانة المتواصلة لتحسين بروز أعمال المساعدة التقنية التي تضطلع بها وضمان توافر المعلومات ذات الصلة لجميع أصحاب المصلحة، فإن الموقع الشبكي الجديد للأونكتاد يتضمن جميع المعلومات المحدثّة المتعلقة بالمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more