"of its value" - Translation from English to Arabic

    • من قيمتها
        
    • من قيمته
        
    • لقيمتها
        
    • من قيمة تلك
        
    • قيمته في
        
    • له من قيمة
        
    The Zambian kwacha also lost 13 per cent of its value relative to the United States dollar over the same period. UN كذلك فقدت الكواشا الزامبية 13 في المائة من قيمتها إزاء دولار الولايات المتحدة خلال الفترة نفسها.
    The exercise should assess both the intrinsic value of the information as well as the time-sensitive aspect of its value. UN وينبغي أن تحدد العملية كلا من القيمة الداخلية للمعلومات وكذلك الجانب الحساس للوقت من قيمتها.
    Arguments were pressed on the Chamber which, if accepted, would have deprived the Treaty of much of its value. UN وقد قدمت لدائرة المحكمة بإلحاح حجج لو قبلتها لجردت المعاهدة من جزء كبير من قيمتها.
    Taxes on a Syrian-owned house can reach as much as $1,000 a year and on agricultural produce as much as 50 per cent of its value. UN وقد تصل الضريبة على المنزل الذي يملكه السوري إلى ٠٠٠ ١ دولار في السنة وعلى المحصول الزراعي إلى ٠٥ في المائة من قيمته.
    The Burundi franc, the national currency, has lost almost 30 per cent of its value since 2001. UN وقد فقد الفرنك البوروندي، وهو العملة الوطنية، حوالي 30 في المائة من قيمته منذ سنة 2001.
    If they cannot be found, the offender will have to pay the equivalent of its value. UN وإن لم يُعثَر عليها، فعلى المجرم أن يدفع مبلغاً موازياً لقيمتها.
    Items assembled in the Territory can be exported duty free into the United States, even if up to 70 per cent of its value consists of foreign dutiable components. UN ويمكن تصدير الأصناف المجمعة في الإقليم بدون رسوم جمركية إلى الولايات المتحدة حتى عندما تصل المكونات الأجنبية الخاضعة للرسوم الجمركية إلى 70 في المائة من قيمة تلك الأصناف.
    Since last month, the national currency has lost 40 per cent of its value. UN فمنذ الشهر الماضي، فقدت العملة المحلية ٤٠ في المائة من قيمتها.
    Decree establishing the Mortgage Finance Authority with the aim of providing the necessary funding for the purchase of a dwelling unit in the amount of 10 per cent of its value. UN إنشاء الهيئة العامة لشؤون التمويل العقاري بهدف تقديم التمويل اللازم لشراء وحدة سكنية بمقدم 10 بالمائة من قيمتها.
    7. Adverse effects on the securities market. Some studies confirm that the securities market has lost 49 per cent of its value. UN 7- تأثيرات سلبية على سوق الأوراق المالية: وتؤكد بعض الدراسات أن هذه السوق فقدت بحدود 49 في المائة من قيمتها السوقية؛
    60. It was estimated that one day's delay in releasing a shipment cost 0.5 per cent of its value. UN 60- وتشير التقديرات إلى أن التأخر ليوم واحد في الإفراج عن شحنة ما يكلف ما نسبته 0.5 في المائة من قيمتها.
    16. Reimbursement to Governments for equipment provided to the Mission is based on the old reimbursement system of 10 per cent of its value per year, and therefore there are no signed contribution agreements. UN ١٦ - يستند سداد المبالغ المستحقة للحكومات مقابل ما تقدمه من معدات للبعثة إلى النظام القديم لسداد المبالغ وهو ١٠ في المائة من قيمتها سنويا، ولذا لم توقع اتفاقات بشأن المساهمات.
    The Advisory Committee was informed that reimbursement to Governments for equipment provided to the Mission was based on the old reimbursement system of 10 per cent of its value per year. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن سداد المبالغ المستحقة للحكومات مقابل ما تقدمه من معدات للبعثة يستند إلى النظام القديم للسداد، وهو ١٠ في المائة من قيمتها سنويا.
    Items assembled in the Territory can be exported duty free into the United States, even if up to 70 per cent of its value consists of foreign dutiable components. UN فالأصناف التي يتم تجميعها في الإقليم يمكن أن تُصَدَّر إلى الولايات المتحدة دون استيفاء رسوم جمركية، حتى لو كان ما يصل إلى 70 في المائة من قيمتها يتألف من مُكَوِّنات أجنبية تخضع للرسوم الجمركية.
    Items assembled in the Territory can be exported duty free into the United States, even if up to 70 per cent of its value consists of foreign dutiable components. UN ويمكن تصدير اﻷصناف المجمعة في اﻹقليم دون رسوم جمركية إلى الولايات المتحدة حتى لو كان ما يصل إلى ٧٠ في المائة من قيمتها عبارة عن مكونات أجنبية خاضعة للرسوم الجمركية.
    Moreover, the Burundi franc has lost almost 30 per cent of its value since 2001. UN وعلاوة على ذلك، فقد الفرنك البوروندي حوالي 30 في المائة من قيمته منذ عام 2001.
    The franc burundais, the national currency, has lost almost 30 per cent of its value since 2001. UN وقد فقد الفرنك البوروندي، وهو العملة الوطنية، نحو 30 في المائة من قيمته منذ عام 2001.
    She detailed the effects on the economy following the collapse of the dinar to less than 1 per cent of its value in 1990, which led to an acute deterioration of living conditions, severely straining the social fabric. UN وقدّمت تفاصيل عن آثار تلك التدابير على الاقتصاد عقب انهيار الدينار إلى أقل من 1 في المائة من قيمته في عام 1990، ما أدى إلى تدهور ظروف المعيشة تدهوراً حاداً وفرض ضغوطاً هائلة على النسيج الاجتماعي.
    Based on the assumption that the cost of maintaining an environmental benefit is a reasonable estimate of its value. UN يقوم على أساس افتراض أن تكلفة الاحتفاظ بمنفعة بيئية تعد تقديرا معقولا لقيمتها.
    This may be an opportunity to recognize the importance of meaningful compliance with the performance appraisal process as part of performance management, and to come to a shared understanding and appreciation of its value and impact. UN وقد يتيح ذلك فرصة الإقرار بأهمية الامتثال المجدي لعملية تقييم الأداء في إطار إدارة الأداء والتوصل إلى فهم وتقدير مشتركين لقيمتها وتأثيرها.
    Items assembled in the Territory can be exported duty free into the United States, even if up to 70 per cent of its value consists of foreign dutiable components. UN ويمكن تصدير اﻷصناف المجمعة في اﻹقليم بدون رسوم جمركية إلى الولايات المتحدة حتى عندما تصل المكونات اﻷجنبية الخاضعة للرسوم الجمركية إلى ٧٠ في المائة من قيمة تلك اﻷصناف.
    Items assembled in the Territory can be exported duty free into the United States, even if up to 70 per cent of its value consists of foreign dutiable components. UN فالأصناف المجمّعة في الإقليم يمكن تصديرها بدون رسوم جمركية إلى الولايات المتحدة حتى عندما تصل نسبة المكونات الأجنبية الخاضعة للرسوم الجمركية إلى 70 في المائة من قيمة تلك الأصناف.
    The research and analysis is a core activity of the substantive divisions, in particular for the Division on Globalization and Development strategies which has been producing the Trade and Development Report on an annual basis since 1981, with due recognition by the international community of its value added into the debate on trade and development. UN 95- ويُعدّ البحث والتحليل من الأنشطة الأساسية التي تضطلع بها الشُّعب الفنية ولا سيما بالنسبة إلى شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية التي دأبت على إصدار تقرير التجارة والتنمية كُل سنة منذ عام 1981، مع الاعتراف الواجب من جانب المجتمع الدولي بما له من قيمة إضافية في النقاش الدائر حول التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more