"of its violations" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكاتها
        
    • ما ترتكبه من انتهاكات
        
    Israel, the occupying Power, must be held accountable for all of its violations of international law and international humanitarian law. UN إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، يجب أن تتحمل المسؤولية عن انتهاكاتها للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    If Israel persists with its violations, it must be held accountable and bear full responsibility for the repercussions of its violations. UN وإذا ظلت إسرائيل ممعنة في انتهاكاتها، فيجب أن تخضع للمساءلة وتتحمل المسؤولية الكاملة عن عواقب انتهاكاتها.
    In this regard, the international community, including the Security Council, has a responsibility to uphold international law and hold Israel, the occupying Power, accountable for all of its violations. UN وفي هذا الصدد، تقع على المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، مسؤولية دعم القانون الدولي ومساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع انتهاكاتها.
    A clear message must be sent to Israel that all of its illegal policies must cease or that it will be held accountable and will have to bear the consequences of its violations and obstruction of peace efforts. UN ويجب توجيه رسالة واضحة إلى إسرائيل بضرورة الكف عن جميع سياساتها غير القانونية، وإلا فستُحاسب وسيتعين عليها تحمل العواقب المترتبة على انتهاكاتها وعرقلتها لجهود السلام.
    Israeli violations must be condemned and it must be demanded of the occupying Power that it cease all of its violations and crimes against the Palestinian people. UN ولا بد من إدانة الانتهاكات الإسرائيلية ومطالبة السلطة القائمة بالاحتلال بأن تكفَّ عن جميع ما ترتكبه من انتهاكات وجرائم بحق الشعب الفلسطيني.
    The above-mentioned illegal actions by the occupying Power must be condemned and Israel must be called upon to halt all of its violations of international law. UN ويجب إدانة الأعمال غير القانونية المشار إليها أعلاه التي تقوم بها السلطة القائمة بالاحتلال، ويجب دعوة إسرائيل إلى وضع حد لكافة انتهاكاتها للقانون الدولي.
    The Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement demands that Israel, the occupying Power, immediately cease all of its violations of international law, including international humanitarian law and human rights law. UN ويطالب مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز إسرائيل، الدولة المحتلة، بأن توقف على الفور جميع انتهاكاتها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Serious, collective efforts must be exerted to compel Israel, the occupying Power, to cease all of its violations and breaches of international law in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ولا بد من بذل جهود جماعية جادة لإرغام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف جميع انتهاكاتها وخروقها للقانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The Non-Aligned Movement calls upon Israel, the occupying Power, to halt all of its violations and grave breaches of international law and to scrupulously abide by its legal obligations under international humanitarian law as an occupying Power. UN إن حركة عدم الانحياز تهيب بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تضع حدا لجميع انتهاكاتها وخروقاتها الفادحة للقانون الدولي وأن تتقيد بشكل صارم بالتزاماتها القانونية بموجب القانون الإنساني الدولي باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال.
    The OIC Group called upon the international community to compel Israel, the occupying Power, to halt all of its violations and grave breaches of international law and to scrupulously abide by its legal obligations under the Fourth Geneva Convention, which is applicable to all of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وطلبت مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المجتمع الدولي أن يجبر إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، على أن توقف كافة انتهاكاتها وخروقاتها الجسيمة للقانون الدولي وتتقيد بالتزاماتها القانونية بموجب اتفاقية جنيف الرابعة التي تسري على كل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The above-mentioned illegal actions by the occupying Power must be condemned and Israel must be called upon to halt all of its violations of international law and scrupulously abide by its legal obligations under international humanitarian law as an occupying Power. UN ويجب إدانة الأعمال غير القانونية المشار إليها أعلاه التي تقوم بها السلطة القائمة بالاحتلال، ويجب دعوة إسرائيل إلى أن تضع حدا لجميع انتهاكاتها للقانون الدولي وأن تتقيد بشكل صارم بالتزاماتها القانونية بموجب القانون الإنساني الدولي باعتبارها سلطة قائمة بالاحتلال.
    NAM reiterates its call for Israel, the occupying Power, to cease all of its violations against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory and to abide scrupulously by its obligations under international law, including humanitarian and human rights law. UN وتؤكد حركة بلدان عدم الانحياز من جديد دعوتها لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لوقف جميع انتهاكاتها ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة والتقيد الصارم بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Palestinian civilians continue to be killed, wounded and maimed by the Israeli occupying forces on a daily basis, and we call on the international community to hold Israel accountable for such grave breaches and to bring a halt to all of its violations of international law. UN ولا يزال المدنيون الفلسطينيون يُقتلون ويصابون بجروح ويُشوَّهون يوميا على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية، ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى محاسبة إسرائيل على هذه الخروقات الجسيمة، وعلى وضع حد لجميع انتهاكاتها للقانون الدولي.
    While we fully concur with this statement, we find it disconcerting that the reporting on the deliberate criminal policies and actions of Israel, the occupying Power, and the magnitude of its violations against the Palestinian people, which also include war crimes, never utilizes the same strong and appropriate terminology. UN وبينما نتفق تماما مع هذا البيان، نجد أنه من المقلق أن الإبلاغ عن السياسات والإجراءات الإجرامية المتعمدة التي تقوم بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وحجم انتهاكاتها ضد الشعب الفلسطيني، التي تشمل أيضا جرائم حرب، لم تستخدم المصطلحات القوية الملائمة نفسها.
    Achieving justice for the Palestinian victims of such Israeli brutality requires serious measures to ensure that Israel, the occupying Power, is held accountable for all such crimes and is compelled to cease all of its violations against the Palestinian civilian population under its occupation. UN ويتطلب تحقيق العدالة لضحايا هذه الوحشية الإسرائيلية من الفلسطينيين اتخاذ تدابير جادة لكفالة إخضاع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للمساءلة عن جميع تلك الجرائم، وإجبارها على وقف جميع انتهاكاتها ضد السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين لاحتلالها.
    We reiterate our calls on the international community to give due attention to these ongoing Israeli acts of aggression and provocation and to act to compel Israel, the occupying Power, to cease all of its violations in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to abide by its obligations under international law. UN إننا نكرر مجددا نداءاتنا إلى المجتمع الدولي أن يولي الاهتمام الواجب لأعمال العدوان والاستفزاز الإسرائيلية المستمرة هذه وأن يعمل على إرغام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف جميع انتهاكاتها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وعلى التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    The international community, including the Security Council, must continue to send clear messages to Israel, the occupying Power, that it must cease all of its violations of international law, including humanitarian and human rights law, and that it must respect its obligations in this regard, including vis-à-vis the civilian population under its occupation. UN إن من واجب المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، أن يستمر في توجيه رسائل واضحة إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تقتضي منها وقف جميع انتهاكاتها للقانون الدولي، بما فيه القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، واحترام ما يقع على كاهلها من التزامات في هذا الصدد، بما في ذلك التزاماتها تجاه السكان المدنيين الواقعين تحت نير احتلالها.
    Should Israel continue to fail to comply and continue to blatantly defy the international community, serious collective action should be undertaken to hold Israel accountable for all of its violations. UN وإذا استمرت إسرائيل في عدم امتثالها لذلك وفي تحديّها الصارخ للمجتمع الدولي، فإنه يتعين اتخاذ إجراءات جماعية جادة لمساءلة إسرائيل عن جميع ما ترتكبه من انتهاكات.
    The Security Council in specific must uphold its duties in this regard and take serious action to hold Israel accountable for all of its violations. UN ويجب على مجلس الأمن على وجه التحديد أن ينهض بما عليه من واجبات في هذا الصدد وإن يتخذ إجراءات جادة لمحاسبة إسرائيل على جميع ما ترتكبه من انتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more