"of ivorian refugees" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين الإيفواريين
        
    • للاجئين الإيفواريين
        
    The Aboisso office contributed to the enhanced security for the population of the Sud Comoe region and secured the convoy of Ivorian refugees arriving from Ghana UN وساهم مكتب أبواسو في تحسين أمن سكان منطقة جنوب كوموي وتأمين قافلة اللاجئين الإيفواريين القادمين من غانا
    With an estimated 1 million refugees and internally displaced persons, the vast majority of Ivorian refugees abroad have already returned to the country. UN وبينما يوجد عدد يُقدَّر بمليون لاجئ ومشرد داخلياً، فإن الغالبية العظمى من اللاجئين الإيفواريين في الخارج قد عادوا بالفعل إلى البلد.
    UNMIL also continued to broadcast programmes in French on security, development and peace initiatives for the benefit of Ivorian refugees in Liberia. UN وواصلت البعثة أيضاً بث برامج عن مبادرات الأمن والتنمية والسلام باللغة الفرنسية، بما يعود بالنفع على اللاجئين الإيفواريين في ليبريا.
    These reductions mainly reflect reduced assistance needs and the anticipated progressive return of Ivorian refugees and IDPs. UN وتعكس هذه التخفيضات أساساً انخفاض احتياجات المساعدة والعودة التدريجية المتوقعة للاجئين الإيفواريين والمشردين في الداخل.
    Ensure the safe return of Ivorian refugees UN كفالة العودة الآمنة للاجئين الإيفواريين
    The two Governments have taken steps to enhance border security; however, more needs to be done on both sides to reconcile the populations and to establish conditions for the return of Ivorian refugees remaining in Liberia. UN وقد اتخذت الحكومتان خطوات لتعزيز أمن الحدود؛ ومع ذلك، لا بد من القيام بالمزيد على كلا الجانبين للمصالحة بين السكان ولتهيئة الظروف من أجل عودة اللاجئين الإيفواريين المتبقين في ليبريا.
    Notwithstanding the Government's policy of relocating refugees into camps, approximately 42 per cent of Ivorian refugees remained in some 200 host communities at the end of 2012. UN وعلى الرغم من سياسة الحكومة المتمثلة في نقل اللاجئين إلى المخيمات، كانت نسبة 42 في المائة من اللاجئين الإيفواريين تقريبا لا تزال في نحو 200 في المجتمعات المحلية المضيفة في نهاية عام 2012.
    27. Although the majority of Ivorian refugees in Liberia have returned to Côte d'Ivoire, nearly 63,000 remain. UN 27 - ورغم أن أغلبية اللاجئين الإيفواريين في ليبريا قد عادوا إلى كوت ديفوار، فما زال منهم هناك نحو 000 63 لاجئ.
    UNMIL Radio also worked with UNOCI to broadcast French-language programmes on Ivorian reconciliation initiatives for the benefit of Ivorian refugees in the border counties of Liberia. UN وتعاونت إذاعة البعثة أيضا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لبثِّ برامج باللغة الفرنسية بشأن مبادرات المصالحة في كوت ديفوار لفائدة اللاجئين الإيفواريين في المقاطعات الحدودية الليبرية.
    Although the majority of Ivorian refugees have returned home, those that remained cited fear of persecution as well as land expropriation as reasons preventing their return to Côte d'Ivoire. UN وعلى الرغم من أن غالبية اللاجئين الإيفواريين عادوا إلى ديارهم، أشار الباقون إلى أن الخوف من الملاحقة ومصادرة الأراضي هما من الأسباب التي تحول دون عودتهم إلى كوت ديفوار.
    While some tens of thousands of Ivorian refugees are still in Liberia, there is a reported influx of people from the subregion to western Côte d'Ivoire which has further increased tensions between communities. UN وفي حين أن عشرات الآلاف من اللاجئين الإيفواريين ما زالوا في ليبريا، تفيد الأنباء بأن ثمة تدفقا للأشخاص من المنطقة دون الإقليمية إلى غرب كوت ديفوار مما يؤدي إلى زيادة التوتر بين المجتمعات المحلية.
    The Mission also rehabilitated access roads and cleared sites for refugee camps to support the Government's response to the humanitarian challenges posed by the influx of Ivorian refugees into Liberia. UN وقامت البعثة أيضا بتأهيل طرق الوصول إلى مخيمات اللاجئين وبتطهير المواقع التي أقيمت عليها، وذلك دعما منها لاستجابة الحكومة للتحديات الإنسانية التي طرحها سيل اللاجئين الإيفواريين الذي تدفق إلى ليبريا.
    However, the activity did not continue, owing to a shift in focus to the influx of Ivorian refugees during the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire UN غير أن النشاط لم يتواصل بسبب تحول الاهتمام نحو تدفق اللاجئين الإيفواريين خلال الأزمة التي اندلعت إثر الانتخابات التي أجريت في كوت ديفوار
    I wish to express my deep appreciation to the Government and people of Liberia for graciously hosting tens of thousands of Ivorian refugees, mostly women and children, fleeing the turmoil in their own country. UN وأودّ أن أعرب عن تقديري العميق لليبريا، حكومةً وشعباً، لتكرمها باستضافة عشرات الآلاف من اللاجئين الإيفواريين الفارين من الاضطرابات التي يشهدها بلدهم، ومعظم هؤلاء من النساء والأطفال.
    Furthermore, on 9 November, my Deputy Special Representative for Humanitarian Coordination led an inter-agency mission to assess Liberia's ability to receive influxes of Ivorian refugees. UN هذا، وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، قام نائب ممثلي الخاص لتنسيق المساعدة الإنسانية برئاسة بعثة مشتركة بين الوكالات لتقييم قدرة ليبريا على استقبال تدفقات من اللاجئين الإيفواريين.
    UNMIL confirmed to the mission that the post-elections crisis in Côte d'Ivoire presented a critical challenge to Liberia, as tens of thousands of Ivorian refugees who remained in Liberia were putting pressure on already fragile subsistence communities. UN وأكدت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لبعثة مجلس الأمن أن الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار تمثل تحديا بالغ الخطورة بالنسبة لليبريا حيث أن عشرات الآلاف من اللاجئين الإيفواريين الذين لا يزالون في ليبريا يشكلون ضغطا على المجتمعات المحلية الهشة التي تعيش على الكفاف.
    In addition, 45 immigration officers were deployed to Maryland county in November, following the outbreak of hostilities in Côte d'Ivoire and the subsequent influx of Ivorian refugees into Liberia. UN وإضافة إلى ذلك، تم إيفاد 45 موظفا من موظفي الهجرة إلى مقاطعة ميريلاند في تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك في أعقاب اندلاع أعمال القتال في كوت ديفوار وما تلا ذلك من تدفق للاجئين الإيفواريين إلى ليبريا.
    The attacks on Fete and Grabo, the arrests made in Liberia and the subsequent handover of Ivorian refugees resident in Liberia to the Government of Côte d'Ivoire highlight four main factors relating to security along the border. UN فالهجمات التي شُنت على فيتي وغرابو، والاعتقالات التي شهدتها ليبريا، وما أعقب ذلك من تسليم للاجئين الإيفواريين المقيمين في ليبريا إلى حكومة كوت ديفوار، كلها أمور تسلط الضوء على أربعة عوامل رئيسية تتعلق بالأمن على طول الحدود.
    127.167 Continue to create the conditions to facilitate the voluntary reparation of Ivorian refugees in accordance with the Tripartite Agreement (Ghana); UN 127-167 مواصلة تهيئة الأوضاع الملائمة لتيسير العودة الطوعية للاجئين الإيفواريين إلى الوطن وفقاً للاتفاق الثلاثي (غانا)؛
    In respect of the modalities for the voluntary return of Ivorian refugees, four tripartite agreements were signed between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, Côte d'Ivoire and the respective Governments: namely, Liberia, on 11 August; Ghana, 6 October; Togo, 15 November; and Guinea, 1 December. UN ووقّعت أربعة اتفاقات ثلاثية الأطراف بشأن الطرائق الممكنة للعودة الطوعية للاجئين الإيفواريين بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكوت ديفوار والحكومة المعنية، وذلك في ليبريا في 11 آب/أغسطس؛ وفي غانا في 6 تشرين الأول/أكتوبر؛ وفي توغو في 15 تشرين الثاني/نوفمبر؛ وفي غينيا في 1 كانون الأول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more