"of job creation" - Translation from English to Arabic

    • خلق فرص العمل
        
    • إيجاد فرص العمل
        
    • إيجاد الوظائف
        
    • تهيئة فرص العمل
        
    • خلق الوظائف
        
    • لخلق فرص العمل
        
    • توفير فرص العمل
        
    • إيجاد فرص عمل
        
    • إنشاء الوظائف
        
    • لإيجاد فرص العمل
        
    • توفير الوظائف
        
    • فرص عمل من
        
    • لتوفير فرص العمل
        
    • لخلق الوظائف
        
    • فرص العمل من
        
    Ms. Thomas also suggested that the general comment should underline States' obligation to take adequate measures in the area of job creation. UN كما اقترحت السيدة توماس أن يؤكد التعليق العام على التزام الدول باتخاذ التدابير المناسبة في مجال خلق فرص العمل.
    They noted that the private sector was increasingly looked upon as the engine of growth and the source of job creation in the country and hoped that the Peacebuilding Commission would help the private sector to play those roles effectively. UN وأشار الممثلون إلى أنه ينظر إلى القطاع الخاص بشكل متزايد بوصفه محرك النمو ومصدر إيجاد فرص العمل في البلد، وأعربوا عن أملهم في أن تساعد لجنة بناء السلام القطاع الخاص على القيام بهذه الأدوار بشكل فعال.
    The focus should be on social protection schemes and the promotion of job creation and decent work. UN 18 - وينبغي أن ينصبّ التركيز على خطط الحماية الاجتماعية وتشجيع إيجاد الوظائف والعمل الكريم.
    149. We recognize the importance of job creation by investing in and developing sound, effective and efficient economic and social infrastructure and productive capacities for sustainable development and sustained, inclusive and equitable economic growth. UN 149 - ونسلم بأهمية تهيئة فرص العمل من خلال الاستثمار في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية والقدرات الإنتاجية السليمة والفعالة والكفوءة وتطويرها من أجل تحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والشامل والعادل.
    We have very good results in the area of job creation. UN وحققنا نتائج جيدة للغاية في مجال خلق الوظائف.
    There were many opportunities to show that environmental issues, far from detracting from development, were the greatest engine of job creation, efficiency and productivity. UN وهناك فرص كثيرة لإثبات أن القضايا البيئية لا تنتقص من التنمية بل أنها على العكس أعظم محرِّك لخلق فرص العمل وللكفاءة والإنتاجية.
    It included a component of affirmative action for women in the areas of job creation and education. UN وتشمل عنصر إجراءات إيجابية للنساء في مجالات توفير فرص العمل و التعليم.
    Given current patterns of job creation, however, many may be faced with disappointment. UN وفي ضوء الأنماط الراهنة من خلق فرص العمل فإن الكثيرين قد يواجهون مع ذلك خيبة أمل في هذا المجال.
    Furthermore, some researchers suggest that the ownership of companies exploiting natural resources and their strategies are also crucial determinants of job creation. UN وعلاوة على ذلك، يرى بعض الباحثين أن ملكية الشركات القائمة باستغلال الموارد الطبيعية واستراتيجياتها محددات حاسمة الأهمية أيضاً في خلق فرص العمل.
    Section III discusses some major socioeconomic challenges in the region, such as the problem of job creation and its quality and the persistent problem of inequality. UN ويناقش الفرع الثالث بعض التحديات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية في المنطقة، مثل مشكلة خلق فرص العمل ونوعيتها واستمرار مشكلة التفاوت.
    Second, the pace of job creation has not kept up with the growth in the labour force. UN وثانيا، لم تكن السرعة في إيجاد فرص العمل مواكبة للنمو في اليد العاملة.
    Additionally, women's increased engagement with the monetary economy creates a positive feedback loop in terms of job creation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤدي زيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد النقدي إلى خلق دائرة تغذية مرتدة إيجابية من حيث إيجاد فرص العمل.
    A Youth Unit was established within the Urban Economy Branch, not only to mainstream young people's concerns across the Programme, but also to link the issues of job creation and economic development to the needs of young women and men. UN وأنشئت وحدة للشباب في فرع الاقتصاد الحضري، ليس من أجل تعميم شواغل الشباب في كافة أعمال البرنامج فحسب، وإنما لربط قضايا إيجاد فرص العمل والتنمية الاقتصادية بحاجات الشباب والشابات.
    We believe that, when children are introduced to manageable agricultural income-generating activities such as poultry farming, they can benefit greatly, both financially and in terms of job creation and skills development. UN ونعتقد أنه عندما يتم تعريف الأطفال بأنشطة توليد الدخل الزراعي بطريقة معقولة، مثل تربية الدواجن، يمكنهم الاستفادة بصورة كبيرة، سواء ماليا أو من حيث إيجاد الوظائف وتنمية المهارات.
    According to analyses conducted in 42 countries, the contribution of the creative sector to GDP stands at an average of 5.18 per cent, while the employment generated by this sector is 5.35 per cent, confirming the role of the sector as an important driver in terms of job creation and economic growth. UN واستنادا إلى تحليلات أجريت في 42 بلدا، بلغت مساهمة القطاع الإبداعي في الناتج المحلي الإجمالي في المتوسط 5.18 في المائة، وقد ولّد هذا القطاع فرصا للعمل بلغت نسبتها 5.35 في المائة، مما يؤكد الدور الذي يضطلع به هذا القطاع بوصفه قوة دافعة هامة في تهيئة فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Proactive and equitable countercyclical policies supportive of job creation were needed to mitigate risks and ensure sustained economic recovery. UN ودعا إلى ضرورة اتباع سياسات استباقية عادلة معاكسة للدورات الاقتصادية تدعم خلق الوظائف من أجل التخفيف من المخاطر وضمان الانتعاش الاقتصادي المستدام.
    Ensuring a comparative advantage for vulnerable groups and maintaining access to international financing were indispensable elements of job creation, especially in Africa. UN ويعتبر ضمان توفر ميزة مقارنة لدى المجموعات الضعيفة والحفاظ على إمكانية الحصول على التمويل الدولي عنصرين لا غنى عنهما لخلق فرص العمل ولاسيما في أفريقيا.
    In this context, the importance of job creation and initiatives targeting youth and women employment should be emphasized. UN وفي هذا السياق، ينبغي التأكيد على أهمية توفير فرص العمل واتخاذ المبادرات التي تستهدف توظيف الشباب والنساء.
    The flow of credit in the real economy has also been sluggish, hence the slow pace of job creation. UN كما أن تدفق الائتمانات في الاقتصاد الحقيقي بطيء، وهذا يفسر بطء وتيرة إيجاد فرص عمل.
    The question of job creation has recently gained additional global attention and focus and there is increasing awareness that more coherent efforts by national and international actors are required. UN فقد حظيت مسألة إنشاء الوظائف بالمزيد من التركيز والاهتمام على الصعيد العالمي في الآونة الأخيرة، ويتزايد الوعي بضرورة أن تبذل الجهات الفاعلة الوطنية والدولية جهوداً أكثر اتساقاً.
    The effectiveness of active labour market policies and other drivers of job creation would also be heightened by support to collective action and efficient social dialogue. UN ومن شأن دعم العمل الجماعي والحوار الاجتماعي الفعال أن يرفعا أيضا من فعالية السياسات النشطة المتعلقة بسوق العمل والعوامل الأخرى المحرِّكة لإيجاد فرص العمل.
    Discussions revolved around the issue of job creation. UN ودارت المناقشات حول موضوع توفير الوظائف.
    Conscious of the significance of economic growth to the generation of job creation for poverty reduction and promotion of peace and stability, UN وإذ يدرك أهمية النمو الاقتصادي في إيجاد فرص عمل من أجل الحد من الفقر وتعزيز السلم والاستقرار،
    There was therefore a need to invest in education, healthcare and access to financing for women and tax deductions for women's jobs as a means of job creation. UN ولذلك فإن هناك حاجة للاستثمار في التعليم والرعاية الصحية وحصول المرأة على التمويل وعلى خصومات ضريبية لأعمالها كوسيلة لتوفير فرص العمل.
    One area that had been somewhat neglected was agricultural development: that was seen as a key priority which must rest on the least developed countries' own action, supported by the international community; another priority was the building of a critical mass of diversified productive capacity, offering possibilities of job creation and income generation. UN وثمة مجال جرى إهماله نوعاً وهو التنمية الزراعية: حيث يعتبَر هذا واحداً من الأولويات الأساسية التي يجب أن ترتكز على العمل الذاتي من أقل البلدان نمواً، مع دعم من المجتمع الدولي؛ وثمة أولوية أخرى وهي بناء كتلة مؤثّرة من القدرة الإنتاجية المتنوعة، بحيث تتيح إمكانيات لخلق الوظائف وإدرار الدخول.
    Conscious of the significance of the economic growth to the generation of job creation for poverty reduction and promotion of peace and stability, UN وإذ يدرك أهمية النمو الاقتصادي لتوليد فرص العمل من أجل الحد من الفقر وتعزيز السلم والاستقرار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more