"of jobs in" - Translation from English to Arabic

    • من الوظائف في
        
    • فرص العمل في
        
    • وظائف في
        
    • فرص عمل في
        
    • للوظائف في
        
    • من مجموع الوظائف في
        
    • عن الوظائف في
        
    In some countries, however, such as Mexico, the buoyancy of the economy also led to the creation of a significant number of jobs in formal sectors of activity. UN بيد أن انتعاش الاقتصاد في بعض البلدان، مثل المكسيك، أدى أيضا إلى توليد عدد كبير من الوظائف في قطاعات النشاط النظامية.
    He noted that the Economic Development Commission beneficiaries generated about one third, or $127 million, of all income tax revenues and nearly 8.5 per cent, or 3,000, of jobs in the Islands. UN ولاحظ أن المستفيدين من برنامج اللجنـة ولــَّـدوا الثلـث، أو مبلغ 127 مليون دولار، من مجموع الإيرادات الضريبية، وكذلك على 8.5 في المائة أو 000 3 من الوظائف في الجـزر.
    During the same period the number of jobs in the Territory fell by 270 -- to 44,280. UN وخلال الفترة نفسها، هبط عدد فرص العمل في الإقليم بمقدار 270، وذلك إلى 80 44.
    World poverty cannot be reduced without creating large numbers of jobs in the least developed countries. UN فالفقر في العالم لا يمكن الحد منه من دون إتاحة عدد كبير من فرص العمل في أقل البلدان نموا.
    Horizontal effects refer to the creation or displacement of jobs in local enterprises after a zone is opened. UN وتشير اﻵثار اﻷفقية إلى إنشاء أو إزاحة وظائف في المؤسسات المحلية بعد افتتاح المنطقة.
    It is likely to reduce the number of jobs in some areas and create employment opportunities in others. UN ومن المرجح أن يقلص هذا التطوير عددَ الوظائف في بعض المجالات ويوجِد فرص عمل في غيرها.
    As part of the development assistance component, a proposal was made for a project to promote women's role in businesses in order to offset the potential loss of jobs in the formal sector. UN وكجزء من عنصر المساعدة الإنمائية، طُرح اقتراح يتعلق بمشروع للنهوض بدور المرأة في قطاعات الأعمال بغية تعويض الفقدان المحتمل للوظائف في القطاع النظامي.
    They would be allocated a quota of jobs in public institutions and measures would be taken to equip buildings with the requisite access facilities. UN فستُخصص لهم حصة من الوظائف في المؤسسات العامة وستُتخذ تدابير لتجهيز المباني بما ييسر وصولهم إليها.
    Nevertheless, since the overall services sector is larger than the manufacturing sector, a higher number of jobs in services sectors are potentially exposed to international trade. UN لكن بما أن قطاع الخدمات برمته أكبر من قطاع التصنيع، فإن التجارة الدولية قد تؤثر على عدد أكبر من الوظائف في قطاعات الخدمات.
    I don't want you forgetting that oil company provides a lot of revenue and a lot of jobs in this county. Open Subtitles لا أريدك أن تنسى أن شركة النفط تقدم الكثير من الدخل و الكثير من الوظائف في هذه المقاطعه
    Commission beneficiaries generated about one third, or $127 million, of all income tax revenues and nearly 8.5 per cent, or 3,000, of jobs in the Islands prior to 2005. UN وقال إن المستفيدين من برنامج اللجنـة ولّدوا حوالي الثلـث من مجموع الإيرادات الضريبية، وقرابة 8.5 في المائة من الوظائف في الجزر، أو 000 3 وظيفة، قبل عام 2005.
    They find that each year a maximum of 20 per cent of jobs in a group of OECD countries could be offshored. UN فوجدوا أن 20 في المائة تقريباً من الوظائف في مجموعة من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يمكن نقلها إلى الخارج في كل عام.
    Examination of the sectoral pattern of employment shows that women occupy more than 70 per cent of jobs in the area of health care and social service provision, two thirds of jobs in education and about half the jobs in hotel services. UN وتبين من بحث النمط القطاعي للعمالة أن المرأة تشغل أكثر من 70 في المائة من الوظائف في مجال الرعاية الصحية وتوفير الخدمات الاجتماعية، وثلثي الوظائف في التعليم، ونحو نصف الوظائف في الخدمات الفندقيــــة.
    Tens of thousands of jobs in the formal economy were lost. UN وفُقدت عشرات الآلاف من فرص العمل في القطاع الرسمي.
    The growing employment in the services sector did not cover the reduction of jobs in the above-mentioned fields of activities. UN ولم يعمل نمو العمالة في قطاع الخدمات على تغطية انخفاض فرص العمل في القطاعات المذكورة أعلاه.
    Creating this number of jobs in high productivity sectors requires enormous amounts of capital and foreign exchange. UN ويتطلب إيجاد هذا العدد من فرص العمل في قطاعات عالية الإنتاجية مبالغ كبيرة من رؤوس المال والنقد الأجنبي.
    In addition to professional help, the Ministry also expands where needed the systemization of jobs in the area of counselling, cooking and cleaning. UN وإلى جانب المساعدة المهنية، تعزز الوزارة استحداث وظائف في مجالات إسداء المشورة والطهي والتنظيف.
    Female unemployment increased slightly from 7.8% in1996 to 8.7% in 2005, perhaps as a result of loss of jobs in the garment and further industries. UN وزادت نسبة الإناث العاطلات عن العمل زيادة طفيفة من 7.8 في المائة في عام 1996 إلى 8.7 في المائة في عام 2005، ربما نتيجة لفقد وظائف في صناعة الملابس وصناعات أخرى.
    One delegate noted that the creation of jobs in countries of origin is a critical step in enhancing the social dimension of development and migration. UN ولاحظ أحد المندوبين أن إيجاد فرص عمل في بلدان المنشأ يُعد خطوة حاسمة في تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية والهجرة.
    Women were especially affected by the resulting loss of jobs in the State sector, and incurred increased responsibility for household caregiving. UN وقد تاثرت النساء بشكل خاص بما نجم عن ذلك من فقدان للوظائف في القطاع العام، وتحملن مزيدا من المسؤولية عن رعاية أسرهن المعيشية.
    The safeguards are provided through a system of quotas reserving up to 5 per cent of the total number of jobs in certain enterprises, institutions and organizations for people in these categories. UN وتتمثل هذه الضمانات في إنشاء نظام للحصص يخصص 5 في المائة من مجموع الوظائف في مشاريع اقتصادية ومؤسسات ومنظمات معينة للأشخاص المنتمين إلى هذه الفئات.
    But now that our brothers and sisters, driven by lack of work, emigrate in search of jobs in the United States or Europe, they suffer persecution, discrimination and expulsion. UN أما الآن فنجد أن أشقاءنا وشقيقاتنا الذين يهاجرون، نتيجة عدم توفر العمل، بحثا عن الوظائف في الولايات المتحدة أو في أوروبا، يعانون من الاضطهاد والتمييز والطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more