"of joint activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المشتركة
        
    • أنشطة مشتركة
        
    • للأنشطة المشتركة
        
    • بأنشطة مشتركة
        
    • بالأنشطة المشتركة
        
    • المشروعات المشتركة
        
    • لأنشطة مشتركة
        
    • النشاطات المشتركة
        
    • من اﻷنشطة المشتركة بالتعاون
        
    His delegation looked forward to the results of the pilot phase and the assessment of joint activities. UN وقال إن وفد بلاده يتطلّـع إلى رؤية نتائج هذه المرحلة التجريبية وإلى تقييم الأنشطة المشتركة.
    Additionally, discussions were held on how to revitalize the existing memorandum of understanding between the Centre and ECCAS, through the adoption of a more detailed implementation framework of joint activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشات بشأن كيفية تنشيط مذكرة التفاهم المعقودة بين المركز والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، عن طريق اعتماد إطار أكثر تفصيلا لتنفيذ الأنشطة المشتركة.
    Staff members of the two programmes meet monthly to coordinate their activities and discuss implementation of joint activities. UN ويعقد الموظفون من البرنامجين اجتماعاً شهرياً لتنسيق أنشطتهم ومناقشة تنفيذ الأنشطة المشتركة.
    In this regard, the meeting recognized the difficulties in associating several agencies in the implementation of joint activities. UN وفيما يتعلق بذلك، فقد سلم الاجتماع بصعوبة الجمع بين العديد من الوكالات في تنفيذ أنشطة مشتركة.
    The potentialities are many and increasing for the design of joint activities in the field, in Geneva and in New York. UN فالإمكانات كثيرة ومتزايدة في مجال تصميم أنشطة مشتركة في الميدان وفي جنيف وفي نيويورك.
    Some examples of joint activities are listed below: UN وترد أدناه بعض الأمثلة للأنشطة المشتركة: الهدف
    ECO and UNESCO are considering a plan of joint activities. UN وتدرس منظمة التعاون الاقتصادي واليونسكو خطة للقيام بأنشطة مشتركة.
    For example, increased numbers of joint activities are not indicative of any achievement or lack of achievement in improving coordination. UN فعلى سبيل المثال، لا تدل زيادة عدد الأنشطة المشتركة على تحقيق أو عدم تحقيق أي إنجاز في مجال تحسين التنسيق.
    :: Increased coordination and collaboration, better alignment of programming cycles, preparation of joint plans and implementation of joint activities UN :: زيادة التنسيق والتعاون وتحقيق مواءمة أفضل لدورات البرمجة والتحضير للخطط المشتركة وتنفيذ الأنشطة المشتركة
    Staff members of the two programmes meet monthly to coordinate their activities and discuss implementation of joint activities. UN ويعقد الموظفون من البرنامجين اجتماعاً شهرياً لتنسيق أنشطتهم ومناقشة تنفيذ الأنشطة المشتركة.
    The Group has been given the mandate to coordinate the development of the Partnership Framework and is the primary vehicle for overseeing the implementation of joint activities. UN وقد أوكل لهذا الفريق مهمّة تنسيق وضع إطار الشراكة وهو الأداة الأساسية للإشراف على تنفيذ الأنشطة المشتركة.
    The secretariats have established an inter-secretariat thematic group on technical assistance that will coordinate the implementation of joint activities. UN أنشأت الأمانات فريقاً مواضيعياً مشتركا بين الأمانات ومعنيا بالمساعدة التقنية كي يتولى تنسيق تنفيذ الأنشطة المشتركة.
    (ii) The number of joint activities with the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology on the transfer of environmentally sound technology; UN `2 ' عدد الأنشطة المشتركة مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    :: Development and implementation of a strategy and workplan for the implementation of joint activities with the African Union for human rights promotion and protection UN :: وضع استراتيجية وبرنامج عمل وتنفيذهما من أجل تنفيذ الأنشطة المشتركة مع الاتحاد الأفريقي للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها
    Several positive responses have been received from UNCTs from different regions of the world and a number of joint activities are being discussed in reaction to that initiative. UN وقد وردت عدة ردود إيجابية من أفرقة الأمم المتحدة القطرية من مختلف مناطق العالم ويجري الآن بحث عدد من الأنشطة المشتركة رداً على هذه المبادرة.
    Further, better coordination among United Nations organizations should be achieved through the exchange of experiences and the organization of joint activities. UN كما ينبغي تحقيق تنسيق أفضل بين مؤسسات الأمم المتحدة، من خلال تبادل الخبرات وتنظيم أنشطة مشتركة.
    The feasibility of joint activities in the areas such as prisons and community service was discussed with the institutions and countries represented. UN ونوقشت إمكانية تنفيذ أنشطة مشتركة في مجالات مثل السجون والخدمة المجتمعية مع المؤسسات والبلدان الممثّلة.
    Stronger links will be established through the development of joint activities. UN وستقام صلات أقوى من خلال استحداث أنشطة مشتركة.
    Following an extensive exchange of views on issues related to peace and security, development and human rights, the two sides adopted a new matrix of joint activities that will serve as guidance for effective cooperation during the next biennium. UN وبعد تبادل مستفيض لوجهات النظر حول القضايا ذات الصلة بالسلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان، اعتمد الجانبان مصفوفة جديدة للأنشطة المشتركة ستكون بمثابة توجيهات للتعاون الفعال خلال فترة السنتين المقبلة.
    The network of partners of the Institute is crucial for collaboration and the conduct of joint activities in the Africa region. UN فشبكة شركاء المعهد حاسمة للتعاون والاضطلاع بأنشطة مشتركة في الإقليم الأفريقي.
    The Inspectors conclude that there is still a room for improvement in terms of joint activities on oceans and coastal affairs among United Nations system organizations. UN ويخلص المفتشان إلى أن ثمة حيزاً لا يزال يتسع لإدخال تحسينات تتعلق بالأنشطة المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    32. Bilateral treaty relations have been implemented in a practical and consistent way only between the Republic of Belarus and the Russian Federation by carrying out programmes of joint activities to overcome the consequences of the Chernobyl disaster within the Union State. UN 32 - وأقيمت علاقات ثنائية بموجب معاهدة وبشكل عملي ومنهجي فقط بين جمهورية بيلاروس والاتحاد الروسي، وذلك من خلال تنفيذ برامج لأنشطة مشتركة ترمي إلى التغلب على نتائج كارثة تشيرنوبيل داخل دولة الاتحاد.
    Appreciating the increasing number of joint activities among the OIC organs and agencies; UN وإذ يلاحظ بالتقدير تزايد عدد النشاطات المشتركة بين الأجهزة والمؤسسات في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    A number of joint activities have been carried out with WHO, especially in the area of women's health. UN ونفذ عدد من اﻷنشطة المشتركة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ولا سيما في مجال صحة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more