"of joint programmes in" - Translation from English to Arabic

    • برامج مشتركة في
        
    • البرامج المشتركة في
        
    Ensuring coordination and cooperation with all parties concerned at the local level in the promotion of employment and the development of joint programmes in this area. UN :: ضمان التنسيق والتعاون مع مختلف الأطرف المعنية محلياً للنهوض بسوق العمل وصياغة برامج مشتركة في هذا المجال.
    The agreement also foresees the development of joint programmes in other areas drawing on UNIDO's expertise in the areas defined above. UN ويرتئي الاتفاق أيضا صوغ برامج مشتركة في مجالات أخرى ترتكز على خبرات اليونيدو الفنية في المجالات المحدّدة أعلاه.
    The Agency and the United Nations have for several years been cooperating in the implementation of joint programmes in the field of human rights. UN ومنذ سنوات عديدة تتعاون الوكالة واﻷمم المتحدة على تنفيذ برامج مشتركة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    UNICEF is currently in the process of introducing the tagging of joint programmes in its financial reporting systems and will be able to report on joint programme expenditure through financial reporting systems once the full changes have been incorporated. UN وتقوم اليونيسيف حاليا بإدخال توسيم البرامج المشتركة في نظم الإبلاغ المالية لديها وستكون قادرة على تقديم تقارير عن نفقات البرامج المشتركة من خلال نظم الإبلاغ المالية ما أن يتم إدخال التغييرات كاملة.
    Increasing numbers of joint programmes in a broad range of programme areas point to the greater understanding of and commitment to working together by UNCTs and the benefits this can bring. UN تشير زيادة عدد البرامج المشتركة في إطار طائفة واسعة من مجالات البرامج إلى تعميق الفهم والالتزام في مجال العمل معا من جانب أفرقة الأمم المتحدة القطرية وإلى الفوائد التي قد يجلبها ذلك.
    Some delegations called for the development of joint programmes in this area. UN ودعت بعض الوفود إلى وضع برامج مشتركة في هذا المجال.
    Negotiations with the World Bank and IMF for the establishment of joint programmes in English- and French-speaking Africa were at an advanced stage. UN ووصلت مفاوضاته مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لوضع برامج مشتركة في البلدان اﻷفريقية الناطقة باﻹنكليزية والفرنسية إلى مرحلة متقدمة.
    UNMIL participated in the development of joint programmes in the areas of sexual and gender-based violence, youth employment and empowerment, food security and nutrition, and county support teams in the implementation of quick-impact projects. UN وشاركت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في وضع برامج مشتركة في مجالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وتوظيف الشباب وتمكينهم، والأمن الغذائي والتغذية، وأفرقة دعم المقاطعات تنفيذا لمشاريع الأثر السريع.
    Human rights promotion and protection - Consultant 9. Non-violent conflict resolution. Develop materials and training modules and assist in the development of joint programmes in peace promotion/conflict resolution. UN - الخبير الاستشاري ٩ - حل المنازعات بوسائل غير عنيفة - وضع مواد ودروس تدريبية للمساعدة في وضع برامج مشتركة في مجال تعزيز السلام/ حل المنازعات.
    This coordination may be in the form of “joint programmes ... in ... research, training, systematic observation and information collection and exchange”. UN وقد يتخذ هذا التنسيق شكل " برامج مشتركة ... في ... البحث والتدريب والمراقبة المنهجية وجمع وتبادل المعلومات " .
    In Phnom-Penh, cooperation has been developed with UNICEF for the elaboration of joint programmes in the field of children's rights and reporting obligations under the Convention on the Rights of the Child; in the field of education, freedom of expression and cultural rights; and with UNDP which has provided logistic, financial and administrative support to the Centre in the establishment phase. UN وفي فنوم بنه، قام تعاون مع اليونيسيف لوضع برامج مشتركة في ميدان حقوق الطفل والتزامات اﻹبلاغ في إطار اتفاقية حقوق الطفل، وفي ميدان التعليم وحرية التعبير والحقوق الثقافية؛ ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي تولى تقديم الدعم السْوقي والمالي واﻹداري الى المركز في مرحلة الانشاء.
    In addition to its stand-alone projects in trade capacity-building, small and medium enterprises development, environment and cleaner production that are part of the One Programme, UNIDO is working with other participating organizations for the development of joint programmes in these areas. UN وبالإضافة إلى المشاريع القائمة بذاتها في بناء القدرات التجارية، وتطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة، والبيئة، والإنتاج الأنظف، التي هي جزء من البرنامج الموحّد، تعمل اليونيدو مع غيرها من المنظمات المشاركة على وضع برامج مشتركة في هذه المجالات.
    Recalling the Memorandum of Understanding signed in October 2005 between the Director-General of UNIDO and the Secretary-General of the Organization of American States, the purpose of which is to establish a framework for the implementation of joint programmes in all the countries of Latin America and the Caribbean, UN وإذ يستذكر مذكّرة التفاهم المبرمة في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بين المدير العام لليونيدو والأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، والتي تستهدف إنشاء إطار لتنفيذ برامج مشتركة في جميع بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي،
    Over the past four years, UN.GIFT has successfully implemented a number of activities, including the organization of high-level events and various expert group initiatives, the piloting of a Small Grants Facility for civil society organizations, the development and implementation of joint programmes in six regions around the world, the publication of anti-trafficking tools, and awareness-raising campaigns with selected private sector companies. UN وعلى مدار فترة الخمس سنوات الماضية، نفذت المبادرة بنجاح عددا من الأنشطة، منها تنظيم عقد مناسبات رفيعة المستوى وشتى مبادرات أفرقة الخبراء، وزيادة مرفق صغير يقدم المنح إلى منظمات المجتمع المدني، وإعداد وتنفيذ خمس برامج مشتركة في ست مناطق حول العالم، ونشر أدوات مكافحة الاتجار بالبشر، وشن حملات إذكاء الوعي مع شركات مختارة من القطاع الخاص.
    In addition to its stand-alone projects in trade capacity-building, small and medium enterprises development, environment and cleaner production that will be included in the " One Programme " , UNIDO is working with other participating United Nations organizations for the development of joint programmes in TWG-ARP, TWG-EDU and TWG-ENV. UN وبالإضافة إلى المشاريع القائمة بذاتها في مجال بناء القدرات التجارية وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة والبيئة والإنتاج الأنظف التي ستشمل في مبادرة " البرنامج الموحّد " ، تعمل اليونيدو مع منظمات الأمم المتحدة المشارِكة الأخرى على صوغ برامج مشتركة في فريق العمل المواضيعي المعني بالزراعة والتنمية الريفية والحد من الفقر، وفريق العمل المواضيعي المعني بالتعليم وفريق العمل المواضيعي المعني بالبيئة.
    The guidance note says little about the value of joint programmes in the context of other national strategic approaches, including sector-wide approaches (SWAps) and poverty reduction strategies. UN لا تكاد المذكرة التوجيهية تشير إلى قيمة البرامج المشتركة في سياق النُهُج الاستراتيجية الوطنية الأخرى، بما في ذلك النُهُج القطاعية() واستراتيجيات الحد من الفقر.
    27. There has also been an increase in the number of joint programmes in regions and countries where CCA/UNDAF processes are undertaken. UN 27 - وحدثت زيادة أيضا في عدد البرامج المشتركة في المناطق والبلدان التي يجري فيها تنفيذ عمليات التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    27. There has also been an increase in the number of joint programmes in regions and countries where CCA/UNDAF processes are undertaken. UN 27 - وكانت هناك أيضا زيادة في عدد البرامج المشتركة في المناطق والبلدان التي تُنفذ فيها عمليات التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    In 2007, two independent evaluations were commissioned: one on UNFPA experience in increasing aid effectiveness through participation in sector-wide approaches (SWAps); and the other on the use of joint programmes in the area of reproductive health, including HIV/AIDS prevention. UN 4 - وفي عام 2007، أُصدر تكليف بإجراء تقييمين منفصلين: تقييم لتجربة الصندوق في زيادة فعالية المعونة من خلال المشاركة في النهج القطاعية الشاملة؛ وتقييم آخر لاستخدام البرامج المشتركة في مجال الصحة الإنجابية، بما فيها الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more