"of joint work" - Translation from English to Arabic

    • العمل المشترك
        
    • للعمل المشترك
        
    • عمل مشتركة
        
    • عمل مشترك
        
    • العمل فيها بصورة مشتركة
        
    • من الأعمال المشتركة
        
    Member States can tap into other areas of joint work currently under development to achieve tangible results in this area. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تستفيد من سائر مجالات العمل المشترك الجاري تطويرها لتحقيق نتائج ملموسة في هذا المضمار.
    Furthermore, the work of the Peacebuilding Commission to support four African countries that have emerged from conflict underlines the importance of joint work towards peacebuilding in post-conflict situations. UN كما تؤكد أنشطة لجنة بناء السلام التي تتعامل مع أربع دول أفريقية خرجت من النزاعات على أهمية العمل المشترك نحو بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    Nevertheless, the Agency has some limited experience of joint work with the police in consumer protection cases. UN ومع ذلك، فلدى الوكالة شيء من الخبرة المحدودة في العمل المشترك مع الشرطة في قضايا حماية المستهلك.
    The bureau of the Committee and the United Nations Office for Outer Space Affairs are looking at possible forms of joint work in this regard. UN وينظر مكتب اللجنة ومكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في مسألة الأشكال الممكنة للعمل المشترك في هذا الصدد.
    MoU to be implemented through joint programming, the creation and operationalization of joint work programmes. UN ▪ أن تُنفَّذ مذكرة التفاهم من خلال البرمجة المشتركة، وإنشاء وتفعيل برامج عمل مشتركة.
    The plan was the product of joint work by 35 State and non-State institutions, including ministries, governmental bodies, NGOs and international cooperation organizations. UN وجاءت هذه الخطة نتيجة عمل مشترك قامت به 35 مؤسسة حكومية وغير حكومية من قبيل الوزارات والهيئات الحكومية وغير الحكومية وهيئات التعاون الدولي.
    On the initiative of the Director-General of the United Nations Office at Vienna, a joint working group was created with the objective of identifying areas of further cooperation between the two entities and of making proposals regarding modalities of joint work. UN وبناء على مبادرة من المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، تم إنشاء فريق عامل مشترك يهدف الى تحديد المجالات التي يمكن فيها تحقيق مزيد من التعاون بين الهيئتين ووضع مقترحات بشأن طرائق العمل المشترك.
    It was recommended that the thematic working group on the Millennium Development Goals be reorganized to allow for the coordination of joint work on post-2015 processes. UN وأوصي بإعادة تنظيم الفريق العامل المواضيعي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية تيسيراً لتنسيق العمل المشترك بشأن عمليات ما بعد عام 2015.
    Early successes of joint work included those on preparedness through conduct of disaster simulation exercises and the development of standard operation procedures for coordination. UN وتشمل النجاحات المبكرة التي حققها العمل المشترك الأنشطة المتعلقة بالتأهب للكوارث من خلال إجراء تمارين لمحاكاة حالات الكوارث ووضع إجراءات تشغيلية موحدة للتنسيق.
    These documents regulate in more detail the obligations and manner of joint work by competent authorities for tracing persons gone missing in the armed conflicts in the territory of the former SFRY in the period 1991 - 1995 UN وتنظِّم هذه الوثائق بمزيد من التفصيل التزامات السلطات المختصة وطريقة العمل المشترك في تتبع الأشخاص المفقودين في النزاعات المسلحة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة خلال الفترة من عام 1991 حتى عام 1995؛
    Due to the challenges listed above, the UN-Oceans mechanism does not possess the resources to review relevant programmes and identify areas of joint work in a meaningful manner. UN وبسبب التحديات الواردة أعلاه، لا تملك آلية شبكة الأمم المتحدة للمحيطات موارد لاستعراض البرامج اللازم استعراضها وتحديد مجالات العمل المشترك بصورة مجدية.
    In case of joint work with foreign competition agencies, the Republic of Korea shares considerable amount of opinions on anticompetitiveness and final corrective measures in advance. UN وفي حالة العمل المشترك مع وكالات المنافسة الأجنبية، تسهم جمهورية كوريا مقدماً بمقدار كبير من وجهات النظر بشأن العوامل المعيقة للقدرة التنافسية والتدابير التصحيحية النهائية.
    Due to the challenges listed above, the UN-Oceans mechanism does not possess the resources to review relevant programmes and identify areas of joint work in a meaningful manner. UN وبسبب التحديات الواردة أعلاه، لا تملك آلية شبكة الأمم المتحدة للمحيطات موارد لاستعراض البرامج اللازم استعراضها وتحديد مجالات العمل المشترك بصورة مجدية.
    We consider the introduction of the draft PPWT in Vienna to have been a useful practical step for the organization of joint work between the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in ensuring space security. UN ونرى أن تقديم مشروع المعاهدة في فيينا قد شكَّل خطوة عملية مفيدة لتنظيم العمل المشترك في مجال ضمان الأمن الفضائي بين مؤتمر نزع السلاح واللجنة المعنية بأوجه استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Many other activities have been the subject of joint work between the OIC and the United Nations. UN وشكلت أنشـــطة عديدة أخـــرى مواضـــيع للعمل المشترك بين منظمـــة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة.
    As recommended by the Board, emphasis will need to be placed on developing specific plans of joint work with institutions best placed to meet the Programme's requirements. UN وبناء على توصية المجلس، سينصب الاهتمام على وضع خطط محددة للعمل المشترك مع المؤسسات التي تعتبر في أفضل وضع لتلبية احتياجات البرنامج.
    Instead as recommended by the Board, emphasis will need to be placed on developing specific plans of joint work with institutions best placed to meet the non-core function requirements. UN وبدلا من ذلك وكما أوصى المجلس، سيكون التأكيد على وضع خطط معينة للعمل المشترك مع أفضل المؤسسات المؤهلة للوفاء بشــروط المهــام غيــر اﻷساسية.
    MoU to be implemented through joint programming, the creation and operationalization of joint work programmes. UN أن تُنفَّذ مذكرة التفاهم من خلال البرمجة المشتركة، وإنشاء وتفعيل برامج عمل مشتركة.
    (b) To identify outcomes of relevance for the development of joint work programmes between the conventions; UN (ب) أن تحدد الحصائل المهمة بالنسبة لوضع برامج عمل مشتركة بين الاتفاقيات؛
    Building the resilience of socio-economic and ecological systems: considering, in the framework of joint work between the Convention and the Convention on Biological Diversity (CBD), the role of protected areas and landscape approaches. UN (ﻫ) جعل النظم الاجتماعية - الاقتصادية والنظم الإيكولوجية قادرة على التأقلم: النظر، في إطار عمل مشترك بين الاتفاقية واتفاقية التنوع الأحيائي، في دور المناطق المحمية والنُهُج القائمة على إدارة المناظر الطبيعية.
    Due to these challenges, UN-Oceans does not possess the resources to review relevant programmes and identify areas of joint work meaningfully. UN ولا تملك الشبكة في ظل هذه التحديات الموارد اللازمة لاستعراض ما يلزم استعراضه من برامج وتحديد المجالات التي يمكن العمل فيها بصورة مشتركة ومجدية.
    The term `joint programmes' is used flexibly to describe a wide variety of joint work by UNCTs, forming a continuum from information sharing to joint activities to joint programmes. UN ويستعمل مصطلح " البرامج المشتركة " بمرونة لوصف مجموعة متنوعة من الأعمال المشتركة التي تقوم بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وتمثل سلسلة متصلة تشمل تبادل المعلومات والأنشطة المشتركة والبرامج المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more