The atmosphere experienced there may be typical for the urban areas of Jordan where the majority of Jordanians live. | UN | وربما يكون الجو الذي استشعره هناك سمة من سمات المناطق الحضرية في الأردن حيث تعيش أغلبية الأردنيين. |
Between services provided by the Government and the security forces, 70 per cent of Jordanians had medical insurance. | UN | ويتمتع 70 في المائة من الأردنيين بتأمين طبي عن طريق الخدمات المقدمة من الحكومة وقوات الأمن. |
After her marriage to then Prince Abdullah, Queen Rania channelled her energies behind initiatives that aim to improve the livelihood of Jordanians from various sectors of society. | UN | وبعد زواجها بالأمير عبد الله حينذاك، كرست الملكة رانيا طاقاتها لدعم المشاريع الهادفة إلى تحسين حياة الأردنيين من مختلف قطاعات المجتمع. |
By ensuring the dignity and well being of Jordanians and promoting human values as imperative prerequisites for achieving human development, the sustainability of impact is virtually persevered at all times based on the empowerment and integration of disadvantaged groups into society. | UN | ومن خلال كفالة الكرامة والرفاه لﻷردنيين وتعزيز القيم اﻹنسانية بأعتبارها شروطا أساسية لتحقيق التنمية البشرية، يتم عمليا الحفاظ على استدامة اﻷثر في جميع اﻷوقات من خلال تمكين الفئات المحرومة وإدماجها في المجتمع. |
It reads: “To play a leading role in advancing comprehensive and sustainable human development through the enhanced participation of Jordanians, the Jordanian Hashemite Fund for Human Development strives to impact best development practices at the national level, drawing on its experience and local presence, while creating opportunities and expanding the choices of Jordanians to play a central role in the process of shaping the country’s future.” | UN | يقول البيان " إن الصندوق الهاشمي اﻷردني للتنمية البشرية، لكي يقوم بدور قيادي في تحقيق تنمية بشرية شاملة ومستدامة من خلال مشاركة اﻷردنيين، فإنه يعمل جاهدا على توطيد أفضل الممارسات اﻹنمائية على الصعيد الوطني مستفيدا من خبرته وحضوره المحلي، في حين يقوم، في الوقت نفسه، بخلق الفرص وتوسيع مجالات الخيار لﻷردنيين لكي يقوموا بدور أساسي في عملية تكوين مستقبل البلد. " |
The right of Jordanians not to be expelled from Jordan is an absolute right. As for foreigners, they may be expelled, pursuant to the Alien Residence and Affairs Act, for committing an offence and subject to the issuance of an expulsion order by the competent authority. Foreigners will be expelled to their home country or a State of their choosing. They also have the right to challenge explusion decisions before the High Court. | UN | وحق الأردني في عدم إبعاده حق مطلق ، أما الأجنبي فانه يمكن إبعاده وفقاً لقانون الاقامة وشؤون الاجانب إذا ارتكب جريمة وبعد صدور قرار اداري من الجهة المختصة بذلك ويكون الابعاد لدولته او الدولة التي يرغب الذهاب اليها، وللأجنبي الحق بالطعن في هذا القرار أمام محكمة العدل العليا. |
Today, due to the work of thousands of Jordanians in schools, in health care and in communities across the country, we are in the process of achieving many of our Millennium Goals. | UN | واليوم، نظراً لعمل الآلاف من الأردنيين في المدارس وفي مجال الرعاية الصحية وفي المجتمعات المحلية عبر البلد، فنحن بصدد تحقيق الكثير من أهدافنا للألفية. |
With the accession of King Abdullah II to the throne, the pace of reform had quickened and new strategies and initiatives had been pursued to improve the living standards of Jordanians. | UN | وعقب تولي الملك عبد الله الثاني للعرش، كان هناك تسارع في معدل الإصلاحات، كما اضطُلع باستراتيجيات ومبادرات ترمي إلى تحسين مستوى معيشة الأردنيين. |
As a progressive country, Jordan faced its strengths and weaknesses responsibly and was dedicated to efforts of reform in all fields, the enrichment of the lives of Jordanians and maintaining their right to be treated humanely. | UN | ومضت قائلة إن الأردن، بوصفه بلدا تقدميا، يواجه نقاط ضعفه ونقاط قوته بروح المسؤولية ويكرس جهوده للإصلاح في جميع الميادين ولإثراء حياة الأردنيين والحفاظ على حقهم في المعاملة الإنسانية. |
10. Chapter 2 of the Constitution of the Hashemite Kingdom of Jordan provides for " Rights and Duties of Jordanians " . | UN | 10- ينص الفصل الثاني من دستور المملكة الأردنية الهاشمية على " حقوق الأردنيين وواجباتهم " . |
10. Jordan's membership of the United Nations Human Rights Council provided an incentive to ratify the treaties which further the rights of Jordanians and to publish them in the Official Gazette, thereby endowing them with the force of law. | UN | 10- كما أن عضوية الأردن في مجلس حقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمم المتحدة كانت حافزاً لتصديق ونشر الاتفاقيات التي تعزز حقوق الأردنيين في الجريدة الرسمية، لتأخذ قوة القانون. |
8. Chapter Two of the Constitution, entitled " Rights and duties of Jordanians " , lists in articles 5 to 23 the various human rights and citizen's rights recognized by the State. | UN | 8- ويعدّد الفصل الثاني من الدستور وعنوانه " حقوق الأردنيين وواجباتهم " في المواد من 5 إلى 23 حقوق الإنسان وحقوق المواطنة المختلفة التي تعترف بها الدولة. |
:: The creation of the " National Integrity Commission " in fulfilment of royal directives to institutionalize combating corruption, to enhance the confidence of Jordanians in the State's ability to deter and eliminate corruption, and to ensure transparency and accountability. | UN | :: إنشاء " لجنة النزاهة الوطنية " تنفيذا للتعليمات الملكية القاضية بإضفاء طابع مؤسسي على مكافحة الفساد، وتعزيز ثقة الأردنيين في قدرة الدولة على ردع الفساد واستئصال شأفته، وكفالة الشفافية والمحاسبة؛ |
18. CAT regretted that Chapter Two of the Jordanian Constitution which provides for " Rights and Duties of Jordanians " did not contain a specific prohibition of torture and other forms of ill-treatment or punishment. | UN | 18- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن أسفها لأن الفصل الثاني من الدستور الأردني الذي ينص على " حقوق الأردنيين وواجباتهم " لا يتضمن حظراً معيناً للتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة أو العقوبة. |
JS1 and INSAN recommended including the word gender within article 6 of the Constitution which refers to the equality of Jordanians. | UN | وأوصت الورقة مع تحالف " إنسان " بإدراج عبارة " نوع الجنس " في المادة 6 من الدستور التي تحيل إلى أن الأردنيين سواء(44). |
The Department of Statistics of Jordan estimates that 13 per cent of Jordanians are living in absolute poverty (basic food and non-food needs). | UN | وتقدر إدارة الإحصاءات الأردنية أن 13 في المائة من الأردنيين يعيشون في فقر مدقع (من الاحتياجات الأساسية الغذائية وغير الغذائية). |
9. While noting that a definition of torture has been included in article 208 of the Penal Code, the Committee regrets that Chapter Two of the Jordanian Constitution which provides for " Rights and Duties of Jordanians " does not contain a specific prohibition of torture and other forms of ill-treatment or punishment. | UN | 9- بينما تلاحظ اللجنة أن تعريف التعذيب أُدرج في المادة 208 من قانون العقوبات، فإنها تأسف لأن الباب الثاني من الدستور الأردني، الذي ينص على " حقوق الأردنيين وواجباتهم " لا يتضمن حظراً صريحاً للتعذيب ولغيره من أشكال العقوبة أو إساءة المعاملة. |
CERD recommended that Jordan consider further amendments to its election law and apportionment of parliamentary seats to facilitate representation of Jordanians of all ethnic origin as well as non- national residents in its politics and decision-making. | UN | وأوصت اللجنة الأردن بالنظر في إدخال مزيد من التعديلات على قانون الانتخابات وتوزيع المقاعد البرلمانية لتيسير تمثيل الأردنيين من جميع الأصول الإثنية وكذلك المقيمين من غير الأردنيين، في الحياة السياسية الأردنية وفي عملية صنع القرار(40). |