The delay caused OCC to incur interest losses of JPY 64,389,395. | UN | وقد أدى هذا التأخير إلى تكبد أورينت خسائر في الفائدة بلغت 395 389 64 يناً يابانياً. |
Based on that rate, OCC calculated a principal amount of JPY 667,322,096. | UN | واستناداً إلى سعر الصرف هذا، حسبت أورينت مبلغــاً أصليــاً قدره 096 322 667 يناً يابانياً. |
With respect to S-4, interest on the principal amount of JPY 156,806,225 for a period of 518 days at the rate determined by the Governing Council under decision 16. | UN | أما بصدد الشحنة الرابعة، فتدفع الفائدة على المبلغ الأصلي وهو 225 806 156 يناً يابانياً لفترة 518 يوماً بالسعر الذي يحدده مجلس الإدارة بموجب مقرره 16. |
OCC seeks compensation in the amount of JPY 29,152,879 for the resulting storage charges. | UN | وتلتمس أورينت تعويضاً بمبلغ 879 152 29 يناً يابانياً عن رسوم ذلك التخزين. |
Hitachi also seeks compensation of JPY 205,000 for the costs of reimbursing its employees for the loss of their personal effects upon departure from Iraq. | UN | وتطلب هياتشي أيضا تعويضا قدره 000 205 ين ياباني لقاء سداد مبالغ لموظفيها عن خسارة أمتعتهم الشخصية عند مغادرة العراق. |
KNPC seeks compensation in the amount of JPY 7,302,030 for the resulting loss. | UN | وتلتمس شركة النفط الوطنية الكويتية تعويضاً بمبلغ 030 302 7 يناً يابانياً عن هذه الخسارة الناشئة عن فقدان الحفاز. |
The spare parts were allegedly shipped in three consignments in the total amount of JPY 19,312,560, as follows: | UN | وادعت أن قطع الغيار شحنت في ثلاث دفعات تبلغ قيمتها الإجمالية 560 312 19 يناً يابانياً، على النحو التالي: |
Chiyoda alleges that SCOP did not pay these charges and that the amount of JPY 1,557,849 therefore remains outstanding. | UN | وتزعم شيودا أن الشركة العامة لم تسدد تلك التكاليف وأن مبلغ 849 557 1 يناً يابانياً لا يزال بالتالي مستحقاً. |
Fujikura did not provide any other evidence in support of its claim for the losses suffered by its sub-contractors. Fujikura also did not provide any evidence in support of its alleged losses in the amount of JPY 348,369,062. | UN | لكنها لم تقدم أية أدلة أخرى لدعم مطالبتها بالخسائر التي تكبدها المتعاقدون من الباطن، ولا هي قدمت أية أدلة تدعم خسائرها المدعى بها البالغة قيمتها 062 369 348 يناً يابانياً. |
At that time, OCC's recommended award will consist of interest on the principal amount of JPY 664,678,633 for a period of 417 days at the rate determined by the Governing Council under decision 16. | UN | وعندئذ سوف يتألف التعويض الموصى به لشركة " أورينت " من الفائدة على المبلغ الأصلي وهو 633 678 664 يناً يابانياً عن 417 يوماً بسعر فائدة يحدده مجلس الإدارة بموجب المقرر 16. |
The Panel recommends that at that time the following awards be made: With respect to S-3, interest on the principal amount of JPY 639,655,392 for a period of 737 days at the rate determined by the Governing Council under decision 16. | UN | ويوصي الفريق بمنح ما يلي في ذلك الحين: بصدد الشحنة الثالثة، تدفع الفائدة على المبلغ الأصلي وهو 392 655 639 يناً يابانياً لفترة 737 يوماً بالسعر الذي يحدده مجلس الإدارة بموجب مقرره 16. |
(b) Invoice No. 01048-A-002-T dated 25 July 1990 in the amount of JPY 8,865,060; and | UN | فاتورة رقم 01048-A-002-T مؤرخة 25 تموز/يوليه 1990 بقيمة 060 865 8 يناً يابانياً؛ |
A new performance bond was to be issued in the amounts of JPY 544,025,150, USD 1,007,454 and IQD 95,806, to be valid until issue of the final acceptance certificate. | UN | وتقرر إصدار ضمان أداء جديد بقيمة 150 025 544 يناً يابانياً و454 007 1 دولاراً أمريكياً و806 95 دنانير عراقية تكون صالحة حتى صدور شهادة القبول النهائي. |
Shimizu seeks compensation in the amount of JPY 108,489,481 (USD 752,094) for loss of tangible property. | UN | 158- تلتمس شركة " شيميزو " تعويضاً قدره 481 489 108 يناً يابانياً (094 752 دولاراً) عن خسائر الممتلكات المادية. |
In respect of its claim for construction plant and equipment in Kuwait, Shimizu provided a computer print-out in Japanese, which appears to be a list of assets with a value of JPY 25,539,731. | UN | 164- فيما يتعلق بالمطالبة المتصلة بمنشآت ومعدات التشييد في الكويت، وفرت شركة " شيميزو " مستنسخاً مطبوعاً بالحاسوب، باللغة اليابانية، يبدو أنه قائمة بأصول تبلغ قيمتها 731 539 25 يناً يابانياً. |
Accordingly, the Panel finds that OCC incurred a compensable loss of JPY 29,152,879 in storage expenses as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. | UN | 73- ووفقا لذلك، يرى الفريق أـن أورينت تكبدت خسارة بمبلغ 879 152 29 يناً يابانياً قابلة للتعويض وهي نفقات التخزين جراء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
At paragraph 59, supra, the Panel found that, as a result of a shift in the exchange rate between the Kuwaiti dinar to Japanese yen exchange rate, OCC earned an extraordinary gain of JPY 2,643,463 when it received payment for S-2. | UN | 78- في الفقرة 59 أعلاه، وجد الفريق أن أورينت كسبت كسبا استثنائياً بمبلغ 463 643 2 يناً يابانياً عندما تلقت ثمن الشحنة الثانية وذلك نتيجة للفرق في سعر الصرف بين الدينار الكويتي والين الياباني. |
This amount allegedly consists of JPY 41,118,750 for work performed in June 1990 and JPY 74,396,250 for work performed in July 1990. | UN | ويتألف هذا المبلغ، فيما قيل، من 750 118 41 يناً يابانياً بخصوص العمل المنجز في حزيران/يونيه 1990 و250 396 74 يناً يابانياً بشأن العمل المنجز في تموز/يوليه 1990. |
Accordingly, Chiyoda claims that the amount of JPY 1,242,000 is outstanding. | UN | وبناء عليه، تدعي شيودا أن مبلغ 000 242 1 ين ياباني مبلغ مستحق. |
Accordingly, Chiyoda claims that the amount of JPY 6,482,400 is outstanding. | UN | وبناء عليه، تدعي شيودا أن مبلغ 400 482 6 ين ياباني لا يزال مستحقاً. |
(b) The full amount claimed of JPY 17,309,875 and USD 168,588 for the 2.5 per cent of the retention monies payable on issue of the provisional acceptance certificate; and | UN | (ب) المبلغ الكامل المطالب به ومقداره 875 309 17 ينا و588 168 دولارا فيما يتعلق بنسبة 2.5 في المائة من أموال الضمان المحتجزة المستحقة لدى صدور الشهادة النهائية بالصلاحية للتشغيل؛ |