"of judgments in" - Translation from English to Arabic

    • الأحكام في
        
    • الأحكام الصادرة في
        
    • الأحكام القضائية في
        
    • قرارات المحاكم في
        
    The 1968 Brussels Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters provides one set of solutions. UN وتوفر اتفاقية بروكسل لعام 1968 بشأن الولاية القضائية وتنفيذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية مجموعة من الحلول لهذه المسألة.
    Those cases deal with a diversity of subjects, ranging from diplomatic relations to jurisdiction and enforcement of Judgments in civil and commercial matters and to an administrative matter related to the International Labour Organization. UN وتتصل تلك القضايا بطائفة من المواضيع، تتراوح بين العلاقات الدبلوماسية والاختصاص القضائي وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية ومسألة إدارية متصلة بمنظمة العمل الدولية.
    He also enquired whether mechanisms were in place to monitor the implementation of Judgments in the relevant States and, if not, how the Court ensured implementation. UN واستفسر أيضا عن الآليات الموضوعة لرصد تنفيذ الأحكام في الدول ذات الصلة وإذا لم يكن الأمر كذلك كيف تستطيع المحكمة أن تتأكد من تنفيذ أحكامها.
    Jurisdiction and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Belgium v. Switzerland) UN 15 - الاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية (بلجيكا ضد سويسرا)
    Please provide information on the study of Judgments in rape cases carried out by the Director General of Public Prosecutions. UN يُرجى تقديم معلومات عن دراسة الأحكام الصادرة في قضايا الاغتصاب التي تولاها المدير العام للنيابات العامة.
    The International Court of Justice devotes some paragraphs in its report to the case of Jurisdiction and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Belgium v. Switzerland). UN تكرس محكمة العدل الدولية بعض الفقرات في تقريرها لقضية الولاية القضائية وإنفاذ الأحكام القضائية في المسائل المدينة والتجارية (بلجيكا ضد سويسرا).
    Another suggestion was that the model provision should refer to usages and possibly also to the course of dealing between the parties, in the same manner as in article 17 of the Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Brussels, 1968). UN وأبدي اقتراح آخر مفاده أن الحكم النموذجي ينبغي أن يشير الى الأعراف وربما أيضا الى مجرى التعامل بين الطرفين، على النحو ذاته الوارد في المادة 17 من اتفاقية الولاية القضائية وانفاذ قرارات المحاكم في المسائل المدنية والتجارية (بروكسل، 1968).
    Jurisdiction and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Belgium v. Switzerland); UN الاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية (بلجيكا ضد سويسرا)؛
    Jurisdiction and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Belgium v. Switzerland) UN 13 - الاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية (بلجيكا ضد سويسرا)
    5. On 1 March 2002, in the countries of the European Union, with the exception of Denmark, the Council Regulation No. 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of Judgments in civil and commercial matters, entered into force, which is replacing the Brussels Convention. UN 5- في 1 آذار/مارس 2002، دخل قانون المجلس رقم 2001/44 بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر الخاصّ بالولاية القانونية وتنفيذ الأحكام في القضايا المدنيّة والتجاريّة، حيّز التنفيذ في بلدان الاتحاد الأوروبيّ، باستثناء الدانمرك، وحلّ محلّ اتفاقيّة بروكسل.
    a) according to the Italian international private law, art. 5 (1) of the 1968 Brussels Convention on the Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters was applicable. UN (أ) وفقا للقانون الخاص الدولي الإيطالي، تُعتبر المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل لعام 1968 بشأن الولاية القضائية وإنفاذ قرارات المحاكم وتنفيذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية، واجبة التطبيق.
    The Trial Stage: All Trial Chambers have been conducting trials on a twin-track basis (in some instances also on a " triple-track " basis). This strategy resulted in the production of a considerable number of Judgments in 2003. UN 52 - مرحلة المحاكمة: تقوم جميع الدوائر الابتدائية بعقد محاكمات على أساس المسار المزدوج (وفي بعض الحالات على أساس ' المسار الثلاثي`) وقد أدت هذه الاستراتيجية إلى إصدار عدد كبير من الأحكام في عام 2003.
    First, in December 2009, the Kingdom of Belgium initiated proceedings against the Swiss Confederation in the case concerning Jurisdiction and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters, which relates primarily to the interpretation and application of the Lugano Convention of 16 September 1988 on jurisdiction and the enforcement of Judgments in civil and commercial matters. UN أولا، في كانون الأول/ديسمبر 2009، بدأت مملكة بلجيكا بإجراءات رفع دعوى ضد الاتحاد السويسري في القضية المتعلقة بالاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية، والتي تتصل أساسا بتفسير وتطبيق اتفاقية لوغانو المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 1988 بشأن الاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية.
    The State party notes that according to the Advocate General's conclusions, sovereign acts performed by the State (acta jure imperii), in this case military action in wartime, fall outside the scope of the Brussels Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه حسب استنتاجات المدعي العام فإن الأفعال السيادية التي تقوم بها الدولة ( " acta jure imperii " )، وهي في هذه القضية أفعال عسكرية في زمن الحرب، تقع خارج نطاق اتفاقية بروكسل المتعلقة بالاختصاص القضائي وتنفيذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية().
    Allowing the enforcement of ex parte interim measures was opposed on the basis that such interim measures were not entitled to enforcement under the Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Brussels, 1968). UN 90- واعترض على السماح بانفاذ التدابير المؤقتة الصادرة بناء على طلب طرف واحد دون سماع الطرف الآخر استنادا الى أنه لا يحق انفاذ هذه التدابير المؤقتة بموجب الاتفاقية المتعلقة بالولاية القضائية وانفاذ الأحكام في القضايا المدنية والتجارية (بروكسل، 1968).
    18. By an order of 5 April 2011, further to a request to that effect from Belgium, the Court removed from its General List the case concerning Jurisdiction and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Belgium v. Switzerland) (see paras. 218-224). UN 18 - وبموجب أمر مؤرخ 5 نيسان/أبريل 2011، صادر بناء على طلب بهذا الصدد من بلجيكا، شطبت المحكمة من القائمة العامة القضية المتعلقة بالاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية (بلجيكا ضد سويسرا) (انظر الفقرات 218-224).
    107. Further, it made orders removing two cases from the General List (shown in chronological order): Certain Criminal Proceedings in France (Republic of the Congo v. France); and Jurisdiction and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Belgium v. Switzerland). UN 107 - وأصدرت كذلك أوامر تشطب بها من الجدول العام القضيتين التاليتين (الواردتين بالترتيب الزمني): بعض الإجراءات الجنائية في فرنسا (جمهورية الكونغو ضد فرنسا)؛ والاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية (بلجيكا ضد سويسرا).
    While in the past most of the cases brought before the Court related to territorial and maritime delimitation disputes, a growing number of new types of cases have been referred to it recently, such as jurisdictional immunities of the State, jurisdiction and enforcement of Judgments in civil and commercial matters, whaling in the Antarctic, aerial herbicide spraying, and so on. UN فيما كانت القضايا المعروضة على المحكمة في الماضي تتعلق بمنازعات الحدود البرية والبحرية، فقد أصبح يُحال إليها مؤخرا عدد متزايد من القضايا الجديدة من قبيل الحصانات القضائية للدول، والولاية القضائية وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية، وصيد الحيتان في أنتاركتيكا، والرش الجوي للمبيدات وما إلى ذلك.
    By an order of 4 February 2010, the Court fixed 23 August 2010 as the time limit for the filing of a memorial by Belgium and 25 April 2011 as the time limit for the filing of a counter-memorial by Switzerland in the case concerning Jurisdiction and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters (Belgium v. Switzerland) (see also paras. 226-233 below). UN وبموجب أمر مؤرخ 4 شباط/فبراير 2010، ضربت المحكمة يوم 23 آب/أغسطس 2010 موعدا أقصى لتقديم مذكرة من جانب بلجيكا، ويوم 25 نيسان/أبريل 2011 موعدا أقصى لتقديم مذكرة مضادة من جانب سويسرا في القضية المتعلقة بالاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية (بلجيكا ضد سويسرا) (انظر أيضا الفقرات 223-226).
    (1) the Court has jurisdiction to entertain the dispute between [Belgium and Switzerland] concerning the interpretation and application of the Lugano Convention of 16 September 1988 on jurisdiction and the enforcement of Judgments in civil and commercial matters, and of the rules of general international law governing the exercise by States of their authority, in particular in the judicial domain; UN (1) أن المحكمة تملك اختصاص النظر في المنازعة القائمة بين [بلجيكا وسويسرا] بشأن تفسير أحكام اتفاقية لوغانو المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 1988 وتطبيقها، وإنفاذ الأحكام الصادرة في المسائل المدنية والتجارية وإعمال القواعد العامة للقانون الدولي التي تنظم ممارسة الدول سلطتها، ولا سيما في المجال القضائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more