"of judicial accountability" - Translation from English to Arabic

    • المساءلة القضائية
        
    • للمساءلة القضائية
        
    It continues with an analysis of the different forms of judicial accountability and the mechanisms and proceedings for its implementation. UN ويتابع التقرير بالانتقال إلى تحليل لمختلف أشكال المساءلة القضائية والآليات والإجراءات اللازمة لتنفيذها.
    Governments, institutions, human rights defenders, civil society and international organizations have been increasingly calling for concrete action to address the issue of judicial accountability. UN ويزداد طلب الحكومات والمؤسسات والمدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمعالجة موضوع المساءلة القضائية.
    Filling that gap could be critical to defining and implementing the principle of judicial accountability in line with the principle of judicial independence and other relevant international human rights standards. UN وسيكون لسدّ هذه الفجوة أهمية حاسمة لتحديد مبدأ المساءلة القضائية وتنفيذه بما يتمشى مع مبدأ استقلال القضاء وغير ذلك من المعايير الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The tensions result mainly from the lack of an established, but widely needed, concept of judicial accountability. UN وتنتج هذه التنازعات بصفة رئيسية عن عدم وجود مفهوم راسخ للمساءلة القضائية وإن كان مطلوباً على نطاق واسع.
    111. States should consider enacting specific legislation at the domestic level establishing a comprehensive system of judicial accountability that is effective, objective, transparent and in line with their international human rights obligations. UN 111- وينبغي أن تنظر الدول في سن تشريعات محددة على الصعيد المحلي تنشئ نظاماً شاملاً للمساءلة القضائية يتسم بالفعالية والموضوعية والشفافية ويتفق مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    In the present report, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers clarifies the notion of judicial accountability and highlights its importance in the light of the fundamental principle of judicial independence. UN توضح المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين في هذا التقرير مفهوم المساءلة القضائية وتؤكد أهميتها في ضوء المبدأ الأساسي المتمثل في استقلال القضاء.
    The report examines different forms of judicial accountability and the various mechanisms that can be implemented to ensure that the justice system is duly held to account while respecting its independence. UN ويبحث التقرير في مختلف أشكال المساءلة القضائية وأنواع الآليات التي يمكن تنفيذها لضمان مساءلة نظام القضاء على النحو الواجب مع احترام استقلاليته.
    Lastly, the report addresses the responsibility of the State for miscarriages of justice and the implementation of the right to a remedy in the context of judicial accountability. UN ويتناول التقرير في الختام مسؤولية الدولة عن إساءة تطبيق أحكام العدالة وإعمال الحق في الحصول على سبيل انتصاف في سياق المساءلة القضائية.
    46. Nevertheless, the lack of an international instrument that directly and specifically addresses the issue of judicial accountability reveals a serious gap. UN 46- بيد أن عدم وجود صك دولي يتناول موضوع المساءلة القضائية بشكل مباشر ومحدَّد يكشف عن وجود فجوة خطيرة.
    Furthermore, the Working Group is concerned that this profit-maximization of PMSCs can create incentives for duplication of costly services, and which are largely beyond the control of judicial accountability as well as of the military regular forces and their chains of command. UN وإضافة إلى ذلك، يساور الفريق العامل القلق إزاء إمكانية أن يؤدي تحقيق تلك الشركات لزيادة قصوى في الأرباح إلى وجود حوافز لتكرار خدمات مكلفة تتجاوز بدرجة كبيرة مراقبة المساءلة القضائية وكذلك القوات العسكرية النظامية وسلسلة القيادة.
    C. Forms of judicial accountability 47 - 76 9 UN جيم - أشكال المساءلة القضائية 47-76 11
    20. During her mandate, the Special Rapporteur has observed that the issue of judicial accountability has received renewed attention, especially in the context of democratic and/or judicial reforms. UN 20- ولاحظت المقررة الخاصة خلال ولايتها أن موضوع المساءلة القضائية يحظى باهتمام متجدد، ولا سيما في سياق الإصلاحات الديمقراطية و/أو القضائية.
    48. Based on that understanding, the implementation of judicial accountability mechanisms implies that certain parties can and should exercise power of supervision and control over others. UN 48- وانطلاقاً من هذا الفهم، يعني تنفيذ آليات المساءلة القضائية أن بإمكان بعض الأطراف، بل ينبغي لها، أن تمارس سلطة الإشراف والرقابة على أطراف أخرى.
    Forms of judicial accountability UN أشكال المساءلة القضائية
    45. In addition to those international and regional instruments, the human rights treaty bodies and regional human rights mechanisms have developed significant jurisprudence addressing the importance of judicial accountability for the effective realization of human rights, which will be discussed later in the report. UN 45- وإضافة إلى هذه الصكوك الدولية والإقليمية، وضعت هيئات معاهدات حقوق الإنسان والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان سوابق قضائية هامة تتناول أهمية المساءلة القضائية بالنسبة إلى الإعمال الفعال لحقوق الإنسان، وهو ما سيُناقش لاحقاً في التقرير.
    C. Forms of judicial accountability UN جيم- أشكال المساءلة القضائية
    108. Important challenges remain for the implementation of judicial accountability, such as corporatism, the use of such accountability as an instrument of reprisal or external and internal pressure against justice operators and the lack of international standards to help States overcome those difficulties. UN 108- ولا يزال تنفيذ المساءلة القضائية يواجه تحديات جساماً، من قبيل هيمنة جماعات المصلحة واستخدام هذه المساءلة كوسيلة للانتقام أو الضغط الخارجي والداخلي على القيّمين على شؤون القضاء، وغياب المعايير الدولية لمساعدة الدول على تجاوز هذه الصعوبات.
    I stand ready to assist the General Assembly, the Security Council and the Government and people of Cambodia in bringing about a process of judicial accountability, which alone can provide the basis for peace, reconciliation and development. UN وإني لعلى استعداد لمساعدة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وحكومة كمبوديا وشعبها في استحداث عملية للمساءلة القضائية ستكون هي وحدها الكفيلة بإرساء دعائم السلم والمصالحة والتنمية.
    Monitoring and reporting by human rights defenders during an armed conflict has been at the basis of decisions to launch a process of judicial accountability at a conflict's close, as was the case with the establishment of the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission in Sierra Leone. UN وشكل الرصد والإبلاغ اللذان يضطلع بهما المدافعون عن حقوق الإنسان خلال الصراع المسلح أساسا لاتخاذ قرارات تتعلق بالشروع في إجراء للمساءلة القضائية عند انتهاء الصراع، مثلما حدث عندما أنشئت محكمة خاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون.
    The Special Rapporteur believes it is time for States to develop and adopt international standards of judicial accountability to guide and frame the establishment of domestic systems of judicial accountability that are effective, objective, transparent and in line with international human rights law. UN وترى المقررة الخاصة أن الوقت قد حان لتضع الدول معايير دولية للمساءلة القانونية وتعتمدها بغرض توجيه وتأطير إنشاء نظم محلية للمساءلة القضائية تكون فعالة وموضوعية وشفافة ومتوافقة مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more