"of judicial documents" - Translation from English to Arabic

    • المستندات القضائية
        
    • مستندات قضائية
        
    • الوثائق القضائية
        
    • بالصكوك القضائية
        
    • بالوثائق القضائية
        
    The website provided a selection of judicial documents and the online broadcast of all trials in all available languages. UN وقدم الموقع الشبكي للمحكمة مجموعة مختارة من المستندات القضائية وخدمة البث الشبكي لجميع المحاكمات بجميع اللغات المتاحة.
    Djibouti provides assistance to the judicial authorities of other countries through assistance with investigations, international letters rogatory, the transmission of judicial documents, the transfer of prisoners and extradition. UN يمكن تقديم المساعدة إلى السلطات القضائية لبلدان أخرى أساسا في مجالات التحقيقات والإنابات القضائية الدولية وتبليغ المستندات القضائية ونقل المعتقلين وتسليم المجرمين.
    (c) A summary of the relevant facts, except in respect of requests for the purpose of service of judicial documents; UN )ج( ملخصا للوقائع ذات الصلة بالموضوع ، باستثناء الطلبات المقدمة لغرض تبليغ المستندات القضائية ؛
    Other States reported having made or received requests for service of judicial documents. UN وأبلغت دول أخرى عن أنها قدمت أو تلقت طلبات بتوفير مستندات قضائية.
    (c) A summary of the relevant facts, except in relation to requests for the purpose of service of judicial documents; UN )ج( ملخصا للوقائع ذات الصلة بالموضوع ، باستثناء الطلبات المقدمة لغرض التبليغ عن مستندات قضائية ؛
    A Translation Facilitation Committee has been set up at ICTR to identify priorities in the translation of judicial documents. UN أنشئت لجنة تيسير الترجمة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق القضائية.
    93. Some useful conclusions may be drawn from the Registry's practical experience in respect of the transmission of judicial documents. UN ٣٩ - ويمكن الخلوص إلى استنتاجات مفيدة من التجربة العملية التي خبرها قلم سجل المحكمة فيما يتعلق باحالة الوثائق القضائية.
    (c) A summary of the relevant facts, except in respect of requests for the purpose of service of judicial documents; UN )ج( ملخصا للوقائع ذات الصلة بالموضوع ، باستثناء الطلبات المقدمة لغرض تبليغ المستندات القضائية ؛
    (c) A summary of the relevant facts, except in respect of requests for the purpose of service of judicial documents; UN )ج( ملخصا للوقائع ذات الصلة بالموضوع ، باستثناء الطلبات المقدمة لغرض تبليغ المستندات القضائية ؛
    (b) Effecting service of judicial documents; UN )ب( تبليغ المستندات القضائية ؛
    (b) Effecting service of judicial documents; UN )ب( تبليغ المستندات القضائية ؛
    (b) Effecting service of judicial documents; UN )ب( تبليغ المستندات القضائية ؛
    (b) Effecting service of judicial documents; UN )ب( تبليغ المستندات القضائية ؛
    (b) Effecting service of judicial documents; UN )ب( تبليغ المستندات القضائية ؛
    (c) A summary of the relevant facts, except in relation to requests for the purpose of service of judicial documents; UN )ج( ملخصا للوقائع ذات الصلة بالموضوع ، باستثناء الطلبات المقدمة لغرض تبليغ مستندات قضائية ؛
    (c) A summary of the relevant facts, except in relation to requests for the purpose of service of judicial documents; UN )ج( ملخصا للوقائع ذات الصلة بالموضوع ، باستثناء الطلبات المقدمة لغرض تبليغ مستندات قضائية ؛
    (d) Reduction in delays in the distribution of judicial documents UN (د) خفض ساعات التأخير في توزيع الوثائق القضائية
    We appreciate the significant improvements in both the records-keeping and the dissemination of judicial documents at ICTR by the provision of an up-to-date database of the judicial records intended for public access through the Tribunal's web site. UN ونقدر التحسن المهم المحرز في حفظ السجلات ونشر الوثائق القضائية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بتوفير قاعدة بيانات مستكملة تتضمن السجلات القضائية التي يمكن للعموم الوصول إليها عبر موقع المحكمة على شبكة الإنترنت.
    (d) Reduction in delays in the distribution of judicial documents UN (د) تخفيض ساعات التأخير في توزيع الوثائق القضائية
    Article 20 of The Hague Convention of 15 November 1965 on the service of judicial documents, which permits contracting States to " agree to dispense with " a number of provisions; UN - المادة 20 من اتفاقية لاهاي المتعلقة بالتبليغ بالصكوك القضائية والمؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1965، التي تتيح للدول المتعاقدة " الاتفاق على الخروج " على بعض أحكامها()؛
    Article 20 of The Hague Convention of 15 November 1965 on the service of judicial documents, which permits contracting States to " agree to dispense with " a number of provisions; " but its application is not [based] on the free choice of a partner " ; UN - المادة 20 من اتفاقية لاهاي المتعلقة بالتبليغ والإشعار في الخارج بالوثائق القضائية وغير القضائية في المسائل المدنية أو التجارية والمؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1965 التي تتيح للدول المتعاقدة " الاتفاق على الخروج " على بعض أحكامها؛ " غير أن تطبيقها لا [يقوم] على حرية اختيار الشريك " ()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more