The Mission emphasizes that the twin tracks of justice and reconciliation are key to resolution of the present situation. | UN | وتؤكد البعثة على أن مساري العدالة والمصالحة المترابطين مساران أساسيان لحل الوضعية الراهنة. |
It will be very difficult to speak of justice and reconciliation without considering compensation for the victims. | UN | وسيكون من العسير للغاية أن نتحدث عن العدالة والمصالحة دون الإشارة إلى تعويض الضحايا. |
In the interest of justice and reconciliation in Sierra Leone and long-term peace, security and development there and in the wider subregion, the completion strategy should be revised to reflect current realities. | UN | ومن أجل مصلحة العدالة والمصالحة في سيراليون والسلام والأمن والتنمية على المدى الطويل هناك وفي المنطقة دون الإقليمية على نطاق أوسع، ينبغي أن تُنقح استراتيجية الإنجاز لتعكس الوقائع الراهنة. |
Tangible improvements in the lives of the people of Darfur, including through improved security, reconstruction and development, support for voluntary and sustainable returns and the promotion of justice and reconciliation, have yet to materialize. | UN | ولم تطرأ تحسينات ملموسة على حياة شعب دارفور عن طريق تحسن الأمن وإعادة الإعمار والتنمية ودعم عمليات العودة الطوعية والمستدامة وتعزيز العدالة والمصالحة. |
Alternative mechanisms of justice and reconciliation had also helped to foster the rule of law and bring about justice in countries such as South Africa and Rwanda. | UN | وقد أسهمت آليات بديلة للعدالة والمصالحة أيضاً في تعزيز سيادة القانون وإقامة العدالة في بلدان مثل جنوب أفريقيا ورواندا. |
The Council intends to forcefully continue to fight impunity and also draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms, including truth and reconciliation commissions, national reparation programmes and institutional and legal reforms, including guarantees of non-recurrence. | UN | ويعتزم المجلس أن يواصل بحزم مكافحة الإفلات من العقاب ويوجه أيضا الانتباه إلى آليات العدالة والمصالحة بجميع أشكالها، بما في ذلك لجان الحقيقة والمصالحة، والبرامج الوطنية لجبر الضرر، والإصلاحات المؤسسية والقانونية، وتشمل ضمانات عدم العود. |
The Council intends to forcefully continue to fight impunity and also draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms, including truth and reconciliation commissions, national reparation programmes and institutional and legal reforms, including guarantees of nonrecurrence. | UN | ويعتزم المجلس أن يواصل بحزم مكافحة الإفلات من العقاب، ويوجه أيضا الانتباه إلى آليات العدالة والمصالحة بجميع أشكالها، بما في ذلك لجان الحقيقة والمصالحة والبرامج الوطنية لجبر الضرر والإصلاحات المؤسسية والقانونية، وتشمل ضمانات عدم التكرار. |
The Council intends to forcefully continue to fight impunity and also draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms, including truth and reconciliation commissions, national reparation programmes and institutional and legal reforms, including guarantees of non-recurrence. | UN | ويعتزم المجلس أن يواصل بحزم مكافحة الإفلات من العقاب ويوجه أيضا الانتباه إلى آليات العدالة والمصالحة بجميع أشكالها، بما في ذلك لجان الحقيقة والمصالحة، والبرامج الوطنية لجبر الضرر، والإصلاحات المؤسسية والقانونية، وتشمل ضمانات عدم العود. |
The Secretary-General expressed support for the documentation of the most serious violations committed, as an essential step in the fight against impunity and for the creation of justice and reconciliation mechanisms. | UN | وأعرب الأمين العام عن تأييده للاقتراح القاضي بتوثيق أخطر الانتهاكات المرتكبة، كخطوة أساسية في مكافحة الإفلات من العقاب وصوب إنشاء آليات العدالة والمصالحة. |
I am, however, encouraged by the decision of the High-Level Committee established under the Djibouti agreement to consider issues of justice and reconciliation, within the framework of that agreement. | UN | ومع ذلك، فإنني أشعر بالتفاؤل للقرار الذي اتخذته اللجنة الرفيعة المستوى المنشأة بموجب اتفاق جيبوتي بشأن النظر في مسائل العدالة والمصالحة في إطار الاتفاق. |
In that regard, I support the proposal to document the most serious violations committed, as an essential step in the fight against impunity and for the creation of justice and reconciliation mechanisms. | UN | وفي هذا الصدد، أُؤيد الاقتراح القاضي بتوثيق أخطر الانتهاكات المرتكبة، بوصف ذلك خطوة أساسية في مكافحة الإفلات من العقاب وصوب إنشاء آليات العدالة والمصالحة. |
38. The pursuit of justice and reconciliation is by nature a process that evolves over time. | UN | 38 - ومساعي تحقيق العدالة والمصالحة هي بطبيعتها عملية تتطور بمرور الوقت. |
In the case of Timor-Leste, the challenges are all the more complex given that the process of justice and reconciliation is both national and bilateral. | UN | والتحديات في حالة تيمور - ليشتي معقدة بالنظر إلى كون عملية تحقيق العدالة والمصالحة عملية وطنية وثنائية في نفس الوقت. |
2. The report is intended to inform the members of the Security Council of relevant developments since the submission of the report of the Commission of Experts, with a view to facilitating the consideration by the Security Council of an approach to the issue of justice and reconciliation for Timor-Leste. | UN | 2 - ويهدف التقرير إلى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التطورات ذات الصلة التي استجدت منذ تقديم تقرير لجنة الخبراء، بغية تيسير نظر مجلس الأمن في وضع نهج تجاه مسألة العدالة والمصالحة لتيمور - ليشتي. |
3. The present report is the most recent in a series of efforts made by the United Nations since 1999 in the area of justice and reconciliation for Timor-Leste. | UN | 3 - يعد هذا التقرير أحدث جهد في سلسلة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة منذ عام 1999 في مجال العدالة والمصالحة لتيمور - ليشتي. |
I therefore call upon the Timorese Government to ensure that physical security is provided to all relevant sites and State property in order to safeguard the process of justice and reconciliation for Timor-Leste. | UN | لذلك فإنني أدعو الحكومة التيمورية إلى كفالة توفير الأمن المادي لكافة المواقع وأملاك الدولة ذات الصلة، من أجل حماية عملية العدالة والمصالحة في تيمور - ليشتي. |
The Council intends to continue forcefully to fight impunity with appropriate means and draws attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms to be considered, including national, international and `mixed'criminal courts and tribunals and truth and reconciliation commissions. | UN | ويعتزم المجلس أن يواصل بقوة محاربة الإفلات من العقاب بالوسائل المناسبة ويلفت الانتباه إلى المجموعة الكاملة لآليات العدالة والمصالحة التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار والتي تشمل المحاكم الجنائية الوطنية والدولية و ' المختلطة` واللجان المعنية بكشف الحقيقة والمصالحة. |
The establishment of the Joint Security Committee and the High Level Committee pursuant to the Djibouti Agreement, which strongly focus on the protection of the population with respect to human rights, constitutes a positive step in ensuring that political dialogue be continued, while also addressing issues of justice and reconciliation. | UN | ويشكل إنشاء اللجنة الأمنية المشتركة واللجنة الرفيعة المستوى بموجب اتفاق جيبوتي للسلام، اللتين تركزان بقوة على حماية السكان فيما يتعلق بحقوق الإنسان، خطوة إيجابية في ضمان مواصلة الحوار السياسي، مع القيام أيضا بتناول قضايا العدالة والمصالحة في الوقت نفسه. |
However, as I told them, it is they who must play the key role to ensure that the process of justice and reconciliation leads to adoption of effective mechanisms to bring those responsible for the most serious violations of human rights and humanitarian law to justice, and to guarantee the rule of law. | UN | بيد أنه يجب عليهم هم، كما أبلغتهم، الاضطلاع بالدور الرئيسي لضمان أن تفضي عملية العدالة والمصالحة إلى اعتماد آليات فعالة لتقديم المسؤولين عن أخطر انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني إلى العدالة، وضمان سيادة القانون. |
55. She found depressing the notion that, unless peace came, progress could not be made in any of those areas; was it not the principal message out of South America and South Africa that the circle might be broken at another point and that, when processes of justice and reconciliation were set in motion, peace came in their train? | UN | ٥٥- وأضافت أن القول بعدم إمكان إحراز تقدم في أي مجال من هذه المجالات بغير سلام من اﻷمور التي تدعو إلى اﻹحباط؛ والدرس الرئيسي الذي يستفاد من أمريكا الجنوبية وجنوب أفريقيا هو أنه يمكن قطع الدائرة المفرغة عند نقطة أخرى، وأنه سيحل السلاح عند بدء عملية إقامة العدل والمصالحة الوطنية. |
Today, the Tribunals have done much to provide a sense of justice and reconciliation to the victims and to society at large. | UN | واليوم، فعلت المحكمتان الكثير لتوفير الإحساس بالعدالة والمصالحة للضحايا وللمجتمع برمته. |