"of kenya in" - Translation from English to Arabic

    • كينيا في
        
    • الكينية في
        
    • كينيا فيما
        
    • لكينيا في
        
    • كينيا على
        
    H.E. Ms. Mary Donde Odinga, Ambassador, Embassy of Kenya in Japan UN سعادة السيدة ماري دوندي أودينغا، سفيرة بسفارة كينيا في اليابان
    The peaceful settlement through mediation of the conflict in the Republic of Kenya in 2007 is a typical example. UN وتعتبر التسوية السلمية عن طريق الوساطة للنـزاع في جمهورية كينيا في عام 2007 مثالا نموذجيا.
    1994 to date Representative of Kenya in the Second Committee of the United Nations General Assembly UN ١٩٩٤ حتى اﻵن ممثل كينيا في اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة
    (e) The progress made in conducting judicial reforms including the establishment of the Supreme Court of Kenya in 2010; UN (ﻫ) التقدم المحرز في إنجاز الإصلاحات القضائية، بما في ذلك إنشاء المحكمة العليا الكينية في عام 2010؛
    The Office of the Prosecutor experienced difficulties in securing the cooperation of Kenya in regard to the fugitive Félicien Kabuga. UN وواجه مكتب المدعي العام صعوبات في تأمين تعاون كينيا فيما يتعلق بالهارب الذي يسمى فليسيان كابوغا.
    The Group also appreciates the Chairman’s subsequent efforts to encourage these parties to reply and his consultations with the Permanent Mission of Kenya in July 2009. UN ويود الفريق أيضا الإعراب عن تقديره للجهود التي بذلها الرئيس لاحقا لتشجيع هذه الأطراف على الرد، وللمشاورات التي أجراها مع البعثة الدائمة لكينيا في تموز/يوليه 2009.
    He reiterated the solidarity of the United Nations with the people and Government of Kenya in their struggle against terrorism. UN وأكد الأمين العام مجدداً تضامن الأمم المتحدة مع شعب وحكومة كينيا في نضالهما ضد الإرهاب.
    It also provided assistance to the Parliament of Kenya in conducting a rapid assessment of the legislative environment for women's and children's health and supported the Parliament of Uganda in developing an advocacy strategy for women's and children's health. UN وقدمت أيضا المساعدة إلى برلمان كينيا في إجراء تقييم سريع للبيئة التشريعية في مجال صحة المرأة والطفل، وقدمت الدعم للبرلمان الأوغندي في وضع استراتيجية للدعوة بشأن صحة المرأة والطفل.
    The involvement of Kenya in that mission was based on its strong belief that the stability, peace and prosperity of Somalia were inextricably linked to that of Kenya and neighbours in the region. UN واستندت مشاركة كينيا في تلك البعثة إلى اعتقادها الراسخ بأن الاستقرار والسلام والازدهار في الصومال يرتبط ارتباطاً لا ينفصم بالاستقرار والسلام والازدهار في كينيا والبلدان المجاورة في المنطقة.
    Council members reiterated their solidarity with the people and Government of Kenya in their fight against terrorism and paid tribute, in particular, to the role of Kenya in the African Union Mission in Somalia (AMISOM) as part of the fight against Al-Shabaab. UN وكرّر أعضاء المجلس تأكيد تضامنهم مع شعب وحكومة كينيا في الحرب على الإرهاب، وأثنوا بصفة خاصة على الدور الذي تضطلع به كينيا في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إطار جهود مكافحة حركة الشباب.
    The briefing also covered the Sudan leg and the meetings of the Council members with Somali transitional federal institutions and the VicePresident of Kenya in Nairobi. UN وشملت الإحاطة أيضاً زيارة السودان فضلاً عن اجتماعات أعضاء المجلس مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية الصومالية، ونائب رئيس كينيا في نيروبي.
    However, the experience of Kenya in adopting counter-piracy legislation and successfully prosecuting individuals accused of acts of piracy was highlighted. UN ولكن جرى تسليط الضوء على تجربة كينيا في اعتماد تشريعات لمكافحة القرصنة والنجاح في محاكمة أفراد متهمين بارتكاب أعمال قرصنة.
    1994–1997 Representative of Kenya in the Third Committee of the General Assembly UN ١٩٩٤-١٩٩٧ ممثل كينيا في اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة
    That situation was not sustainable given the enormous difficulties faced by the Government of Kenya in its drive to achieve the Millennium Development Goals. UN ولا يمكن تحمل هذه الحالة مع التسليم بالصعوبات الهائلة التي تواجه حكومة كينيا في سعيها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Negotiations will continue with the Government of Kenya in the last quarter of 1998 to obtain the necessary agreement for including these services over Mercure. UN ستستمر المفاوضات مع حكومة كينيا في الربـــع اﻷخير من عـــام ١٩٩٨ للتوصل إلى الاتفاق اللازم لتضمين شبكة ميركيور هذه الخدمات.
    We urge the United Nations High Commissioner for Refugees to work closely with the Government of Kenya in monitoring and verifying the genuineness of the refugees in order to address this problem. UN وإننــا نحث مفوضية اﻷمم المتحــدة لشؤون اللاجئين على أن تعمــل بشكل وثيق مع حكومـة كينيا في رصد أحــوال اللاجئين والتحقق من جدية لجوئــهم عملا على حل تلك المشكلة.
    The SBI also noted that additional investments in infrastructure will be required to accommodate the conference and invited Parties in a position to do so to support the Government of Kenya in this important undertaking. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالحاجة إلى القيام باستثمارات إضافية في البنى التحتية لأجل استضافة المؤتمر، ودعت الأطراف القادرة إلى دعم حكومة كينيا في هذا المشروع الهام.
    The personal support of the President for the work of UN-Habitat in Nairobi, particularly the partnership between UN-Habitat and the Government of Kenya in upgrading all slums in Kenya, confirmed his commitment to sustainable urban development. UN ويؤكد الدعم الشخصي الذي يقدمه الرئيس لعمل موئل الأمم المتحدة في نيروبي وبخاصة الشراكة بين موئل الأمم المتحدة وحكومة كينيا في مجال النهوض بكافة الأحياء الفقيرة في كينيا، إلتزامه بالتنمية الحضرية المستدامة.
    (e) The progress made in conducting judicial reforms including the establishment of the Supreme Court of Kenya in 2010; UN (ﻫ) التقدم المحرز في إنجاز الإصلاحات القضائية، بما في ذلك إنشاء المحكمة العليا الكينية في عام 2010؛
    Other challenges and obstacles: Despite the significance of Kenya in relation to trafficking in women and girls, the country, there has been delay in enacting legislation that deals with trafficking comprehensively, and in putting in place official policy or strategy on trafficking. UN 103 - التحديات والعقبات الأخرى - على الرغم من أهمية كينيا فيما يتصل بالاتجار بالنساء والفتيات، ثمة تأخر، في البلد، في سن تشريع لتناول الاتجار بطريقة شاملة، ووضع سياسة أو استراتيجية رسمية بشأنه.
    Examples include revolving loan funds established under pilot or local income-generating or micro-entrepreneurship development projects and large-scale programmes, such as Production Credit for Rural Women in Nepal, the Working Women's Forum in India and the Small Business Scheme of the National Christian Council of Kenya in Kenya. UN ومن اﻷمثلة على ذلك صناديق القروض الدائرة التي أنشئت في إطار مشاريع تجريبية أو محلية تولد الدخل أو تنشئ مشاريع أعمال حرة صغيرة، وبرامج واسعة النطاق مثل الائتمان الانتاجي للمرأة الريفية في نيبال، ومحفل المرأة العاملة في الهند، وخطة اﻷعمال التجارية الصغيرة التابعة للمجلس المسيحي الوطني لكينيا في كينيا.
    A UNODC report on alternatives to imprisonment and the social reintegration of offenders in Kenya was launched and discussed with relevant counterparts to support the Government of Kenya in the development of a comprehensive prison reform strategy. UN ونشر المكتب تقريراً عن بدائل السَّجن وعن إعادة إدماج الجناة في المجتمع في كينيا، ونوقش هذا التقرير مع النظراء المعنيين، من أجل مساعدة حكومة كينيا على صوغ استراتيجية شامل لإصلاح السجناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more