"of key aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الرئيسية
        
    • جوانب رئيسية
        
    Some of the positive developments noted in the presentation of the Government included the implementation of key aspects of the 2005 Comprehensive Peace Agreement, such as the holding of general elections in 2010 and the successful conduct of the South Sudan referendum. UN وثمة تطورات إيجابية لوحظت في العرض المقدم من الحكومة شملت تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق السلام الشامل لعام 2005 مثل إجراء الانتخابات العامة في عام 2010، ونجاح الاستفتاء على مصير جنوب السودان.
    10. Covenants shall include the loan recipient's obligation to report periodically to the implementing agency in respect of key aspects of the project activity, and the non-committing of fraud, corruption or misconduct. UN 10- تنص أحكام الاتفاق على التزام المستفيد من القرض بتقديم تقارير دورية إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ عن الجوانب الرئيسية لنشاط المشروع، وخلوه من أي احتيال أو فساد أو خطأ مهني.
    On the basis of material submitted by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the report describes a number of key aspects of the humanitarian and human rights situation in the Occupied Palestinian Territory. UN واستنادا إلى المعلومات التي قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، يتناول التقرير عددا من الجوانب الرئيسية للحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Box 3 below shows some examples of the impact over time of reform of key aspects of juvenile justice in Lebanon. UN ويبين الإطار 3 أدناه بعض الأمثلة على أثر إصلاح جوانب رئيسية من قضاء الأحداث في لبنان على مر الزمن.
    In making these requests, which are presently under consideration by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), the Court has restricted itself to proposals which are financially modest but also of the utmost significance for the implementation of key aspects of its work. UN واقتصرت المحكمة في طلباتها التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الوقت الراهن، على اقتراحات متواضعة ماليا لكنها اقتراحات بالغة الأهمية في تنفيذ جوانب رئيسية من عملها.
    Initial consideration was given to a number of key aspects of the work of the Register of Damage, including the potential procedures that could be employed for the distribution and collection of damage claim forms in the Occupied Palestinian Territory and the technical procedures that would be involved in the recording, storage and organization of those damage claims in the Office of the Register of Damage. UN ونُظر بصورة أولية في عدد من الجوانب الرئيسية لعمل سجل الأضرار، بما في ذلك الإجراءات التي يمكن اتباعها لتوزيع وجمع استمارات المطالبات المتعلقة بالأضرار في الأرض الفلسطينية المحتلة والإجراءات التقنية التي تتعلق بتسجيل هذه المطالبات وتخزينها وتنظيمها في مكتب سجل الأضرار.
    In order to ensure the integration of key aspects of the Platform for Action into country programming and translating provisions into concrete action at UNHCR, a reference group on refugee women has been set up. UN ٦٩ - وبغية ضمان دمج الجوانب الرئيسية لمنهاج العمل في البرمجة القطرية وترجمة أحكامه إلى أعمال واقعية في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أنشئ فريق مرجعي معني بشؤون اللاجئات.
    In addition, Côte d'Ivoire controls the financing of key aspects of the peace process, including restoration of State authority, the electoral process and the disarmament of former combatants and the dismantling of the militias, with UNOCI and other international partners helping to meet the shortfalls. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتحكم كوت ديفوار في تمويل الجوانب الرئيسية لعملية السلام، بما في ذلك استعادة سلطة الدولة والعملية الانتخابية، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتفكيك الميليشيات، مع تقديم البعثة والشركاء الدوليين الآخرين مساعدة في سد أوجه النقص.
    5. Significant progress was made in the implementation of key aspects of the Ouagadougou Political Agreement, including the completion of the identification and voter registration operations on 30 June 2009, and the beginning of the compilation of the provisional electoral list. UN 5 - لقد أحرِز تقدم كبير في تنفيذ الجوانب الرئيسية لاتفاق واغادوغو السياسي، بما في ذلك إتمام عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، في 30 حزيران/يونيه 2009، والبدء بوضع القائمة الانتخابية المؤقتة.
    Key indicators of progress will include the implementation of a certification process for judges; the training of additional magistrates and other judicial personnel; progress towards the creation of new courts; the updating of key aspects of criminal and criminal procedures' codes; the establishment of specialized chambers for high-profile cases; and the creation of mobile courts. UN وستشمل مؤشرات الإنجاز الرئيسية تنفيذ عملية لتأهيل القضاة؛ وتدريب قضاة إضافيين وكذلك الموظفين القضائيين الآخرين؛ وإحراز تقدم نحو إنشاء محاكم جديدة؛ وتحديث الجوانب الرئيسية لمدونتي القانون الجنائي والإجراءات الجنائية؛ وإنشاء دوائر متخصصة للنظر في القضايا؛ واستحداث محاكم متنقلة.
    Bearing in mind its complex nature and integration into the service delivery as a whole, it needs to be strategically aligned to the business as a whole. The Procurement Services has identified a number of key aspects that will assist in further strengthening the process, notably: UN ونظرا إلى طابعه المعقّد وإدماجه في انجاز الخدمات ككل، فإنه يحتاج إلى جعله متسقا بصورة استراتيجية مع الأعمال ككل، وقد حددت وحدة خدمات الاشتراء عددا من الجوانب الرئيسية التي ستساعد على مواصلة تعزيز العملية، ألا وهي:
    Idem. The right to education as a human right, an analysis of key aspects: background paper submitted by Fons Coomans (Maastricht University, Netherlands) UN العنوان نفسه: الحق في التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان، تحليل الجوانب الرئيسية: ورقة معلومات أساسية قدمها فونس كومانس (جامعة ماستريخت، هولندا)
    5. Requests the Secretary-General to inform the Council at regular intervals on progress made by UNAMSIL in the implementation of key aspects of its concept of operations, and further requests him to provide an assessment in his next report on steps taken to improve the effectiveness of UNAMSIL; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يبلغ المجلس، في فترات منتظمة، بما تحرزه البعثة من تقدم في تنفيذ الجوانب الرئيسية لمفهوم عملياتها، ويطلب إليه كذلك أن يقدم في تقريره المقبل تقييما للخطوات المتخذة لتحسين فعالية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛
    3. Requests the Secretary-General to inform the Council at regular intervals on progress made by UNAMSIL in the implementation of key aspects of its concept of operations, and further requests him to provide an assessment in his next report on steps taken to improve the effectiveness of UNAMSIL; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يبلغ المجلس، على فترات منتظمة، بما تحرزه البعثة من تقدم في تنفيذ الجوانب الرئيسية لمفهوم عملياتها، ويطلب إليه كذلك أن يقدم في تقريره المقبل تقييما للخطوات المتخذة لتحسين فعالية البعثة؛
    5. Requests the Secretary-General to inform the Council at regular intervals on progress made by UNAMSIL in the implementation of key aspects of its concept of operations, and further requests him to provide an assessment in his next report on steps taken to improve the effectiveness of UNAMSIL; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يبلغ المجلس، في فترات منتظمة، بما تحرزه البعثة من تقدم في تنفيذ الجوانب الرئيسية لمفهوم عملياتها، ويطلب إليه كذلك أن يقدم في تقريره المقبل تقييما للخطوات المتخذة لتحسين فعالية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛
    3. Requests the Secretary-General to inform the Council at regular intervals on progress made by UNAMSIL in the implementation of key aspects of its concept of operations, and further requests him to provide an assessment in his next report on steps taken to improve the effectiveness of UNAMSIL; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يبلغ المجلس، على فترات منتظمة، بما تحرزه البعثة من تقدم في تنفيذ الجوانب الرئيسية لمفهوم عملياتها، ويطلب إليه كذلك أن يقدم في تقريره المقبل تقييما للخطوات المتخذة لتحسين فعالية البعثة؛
    30. In addition to model surveys, greater transparency of key aspects of survey design and methodology would enable users to formulate assessments of the impacts of methodological differences between countries. UN 30 - وبالإضافة إلى إجراء الدراسات الاستقصائية النموذجية، سيتمكن المستعملون، من خلال إدخال قدر أكبر من الشفافية على الجوانب الرئيسية المتصلة بتصميم الاستقصاء وتحديد منهجيته، من وضع تقييمات للآثار التي تترتب على اختلاف المنهجيات بين البلدان.
    He asked what role the Representative envisaged for the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), especially in the light of the Rotterdam Declaration, in which its 54 member States had been asked to consider the endorsement of the Guiding Principles or the adoption of key aspects of them as OSCE commitments. UN وسأل عن الدور الذي يتوخاه الممثل لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وخصوصا في ضوء إعلان روتردام، الذي طلب إلى الدول الأعضاء الـ 54 في المنظمة النظر في الموافقة على المبادئ التوجيهية، أو اعتماد جوانب رئيسية منها باعتبارها التزامات على المنظمة.
    61. The emergence of several positive indicators in the region may also offer the opportunity for further progress on the implementation of key aspects of resolution 1701 (2006). UN 61 - وظهور عدة مؤشرات إيجابية في المنطقة قد يتيح الفرصة أيضا لإحراز المزيد من التقدم في مجال تنفيذ جوانب رئيسية من القرار 1701 (2006).
    There were nevertheless some violations of resolution 1701 (2006) and no discernible progress was achieved during the reporting period in the implementation of key aspects of the resolution. UN غير أنه كانت هناك بعض الانتهاكات للقرار 1701 (2006) ولم يحرز أي تقدم ملحوظ خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تنفيذ جوانب رئيسية في القرار.
    The absence of progress on the implementation of key aspects of resolution 1701 (2006) continues to impede the attainment of a permanent ceasefire and a long-term solution between the parties. UN ولا يزال عدم إحراز تقدم في تنفيذ جوانب رئيسية من القرار 1701 (2006) يعوق التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more