"of key concepts" - Translation from English to Arabic

    • المفاهيم الأساسية الواردة
        
    • للمفاهيم الرئيسية
        
    • للمفاهيم الأساسية
        
    • المفاهيم الرئيسية الواردة
        
    • بالمفاهيم الرئيسية في
        
    • من المفاهيم الرئيسية
        
    • لمفاهيم أساسية
        
    • مفاهيم رئيسية
        
    • من المفاهيم الأساسية
        
    Analysis of key concepts of the Trafficking in Persons Protocol UN تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    Analysis of key concepts of the Trafficking in Persons Protocol UN - تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    The report begins with a short exposition of key concepts involved in the discussion. UN ويبدأ التقرير بعرض قصير للمفاهيم الرئيسية التي تشملها المناقشة.
    7. The following assessment of key concepts is in the form of a simple content analysis and was carried out on 13 trial countries. UN 7- ويتخذ التقييم التالي للمفاهيم الرئيسية شكل تحليل مبسط للمحتوى؛ وقد طبق على 13 بلداً على سبيل التجربة.
    To work together effectively in this field, a common understanding of key concepts is essential. UN ولكي يمكننا العمل معا على نحو فعال في هذا الميدان، لا بد من وجود فهم موحد للمفاهيم الأساسية.
    Background paper by the Secretariat on analysis of key concepts of the Trafficking in Persons Protocol, with a focus on consent UN ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في البروتوكول، مع التركيز على مفهوم الموافقة
    Areas of interest include bilateral investment treaties involving developing countries, the inclusion of investment matters in regional agreements, increased understanding of key concepts of treaties and the development dimension of international investment agreements. UN وتتضمن مجالات الاهتمام معاهدات الاستثمار الثنائية التي تضم البلدان النامية، وإدراج المسائل المتعلقة بالاستثمار في الاتفاقات الإقليمية، وزيادة الإحاطة بالمفاهيم الرئيسية في المعاهدات، والبعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    The aim was to draw a comprehensive system-wide picture of staff's perceptions of the issues addressed in the three parts and to assess the understanding and acceptance of a number of key concepts widely promoted by executive heads in recent years. UN وكان الهدف من ذلك هو رسم صورة شاملة على نطاق المنظومة لتصورات الموظفين عن القضايا المتناولة في الأجزاء الثلاثة وتقييم فهم وقبول عدد من المفاهيم الرئيسية المروَّجة على نطاق واسع من جانب الرؤساء التنفيذيين في السنوات الأخيرة.
    Developing country delegates reaffirmed their concerns about the lack of understanding of key concepts in IIAs. UN وأكد مندوبون من البلدان النامية من جديد شواغلهم إزاء الفهم غير الكافي لمفاهيم أساسية في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Analysis of key concepts of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Analysis of key concepts of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    10. Requests the Secretariat to continue its work on the analysis of key concepts of the Trafficking in Persons Protocol; UN 10- يطلب إلى الأمانة أن تواصل عملها في مجال تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في برتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    To help overcome these problems, a number of international organizations have developed extensive glossaries containing definitions of key concepts and variables derived largely from existing international standards. UN وللمساعدة في التغلب على هذه المشاكل، أعد عدد من المنظمات الدولية مسارد مصطلحات شاملة تتضمن تعاريف للمفاهيم الرئيسية والمتغيرات مستمدة إلى حد كبير من المعايير الدولية القائمة.
    The CFR intends to support the revision of existing, and the preparation of new, legislation in the area of contract law by providing fundamental principles of contract law, definitions of key concepts and model provisions. UN والغرض من هذا الإطار هو دعم عملية تنقيح التشريعات القائمة وإعداد أخرى جديدة في مجال قانون العقود من خلال توفير مبادئ أساسية لقانون العقود وتعاريف للمفاهيم الرئيسية والأحكام النموذجية.
    72. Mr. Lerner affirmed that the expert seminar showed that there was a basis for common understanding of key concepts. UN 72- وأكد السيد لرنر أن حلقة الخبراء الدراسية قد أثبتت وجود أساس من الفهم المشترك للمفاهيم الرئيسية.
    25. The present section provides definitions of key concepts and terminology used in the climate change debate. UN 25 - يوفِّر هذا الفرع تعاريف للمفاهيم الأساسية وللمصطلحات المستخدمة في النقاش الدائر حول تغير المناخ.
    41. In several regions of the world, States have been pursuing closer harmonization of their asylum policies and interpretation of key concepts of international refugee law. UN 41- وما برحت الدول، في مناطق عديدة من العالم، تعمل على زيادة مواءمة سياساتها في مجال اللجوء وتفسيرها للمفاهيم الأساسية التي يتضمنها القانون الدولي للجوء.
    42. More harmonized interpretation of key concepts of the 1951 Convention in different countries' jurisprudence has also been promoted through the systematic monitoring by UNHCR of asylum decisions and the Office's regular representations with national authorities and judiciaries. UN 42- كما تم تشجيع التوصل إلى تفسير أكثر اتساقاً للمفاهيم الأساسية الواردة في اتفاقية عام 1951 إطار الاجتهادات القانونية لمختلف البلدان، وذلك عن طريق إجراء رصد منتظم من جانب المفوضية للقرارات المتعلقة باللجوء وقيامها على نحو منتظم بعرض آرائها على السلطات والدوائر القضائية الوطنية.
    Analysis of key concepts of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, with a focus on consent UN تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، مع التركيز
    2. Analysis of key concepts of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, with a focus on consent UN 2- تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة
    Areas of interest include bilateral investment treaties involving developing countries, the inclusion of investment matters in regional agreements, increased understanding of key concepts of treaties and the development dimension of international investment agreements. UN وتتضمن مجالات الاهتمام معاهدات الاستثمار الثنائية التي تضم البلدان النامية، وإدراج المسائل المتعلقة بالاستثمار في الاتفاقات الإقليمية، وزيادة الإحاطة بالمفاهيم الرئيسية في المعاهدات، والبعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    The approach builds on a number of key concepts that were introduced in the MTR, such as not trying to do everything everywhere and addressing better the changing needs of the Fund's clients. UN 43 - ويعتمد هذا النهج على عدد من المفاهيم الرئيسية التي تم إدخالها في استعراض منتصف المدة، مثل عدم محاولة القيام بكل شيء في كل مكان وتحسين معالجة الاحتياجات المتغيرة للمتعاملين مع الصندوق.
    RAM principles are relatively simple and logical, but they rely on a number of key concepts that are often not well-known among the producers and users of information. UN ومبادئ إدارة السجلات والمحفوظات هي مبادئ بسيطة ومنطقية نسبياً، غير أنها تعتمد على عدة مفاهيم رئيسية قلما تكون معروفة عند منتجي المعلومات ومستخدميها.
    :: The need to develop an inventory of key concepts used in different countries, with examples where possible UN :: الحاجة إلى وضع قائمة من المفاهيم الأساسية المستخدمة في بلدان مختلفة، مع ذكر أمثلة حيثما كان ذلك ممكناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more