"of key indicators" - Translation from English to Arabic

    • المؤشرات الرئيسية
        
    • مؤشرات رئيسية
        
    • المؤشرات الأساسية
        
    • للمؤشرات الرئيسية
        
    • أهم المؤشرات
        
    • من المؤشرات اﻷساسية
        
    • لمؤشرات أساسية
        
    • لمؤشرات رئيسية
        
    At the same time, this progress has not been steady, either in terms of key indicators or in terms of various groups of countries. UN وفي ذات الوقت، لم يكن ذلك التقدم منتظما، سواء من حيث المؤشرات الرئيسية أو من حيث مجموعات البلدان المختلفة.
    Progress towards poverty reduction will be assessed using a set of key indicators. UN وسيتم تقييم التقدم المحرز نحو الحد من الفقر باستخدام مجموعة من المؤشرات الرئيسية.
    A limited set of key indicators for measuring the quality of distributive trade statistics is suggested. UN ويُقترح في التوصيات مجموعة محدودة من المؤشرات الرئيسية لقياس نوعية إحصاءات تجارة التوزيع.
    Those measures are to be supplemented by the use of key indicators to allow fishery managers to monitor the status and trend of fisheries. UN وينبغي أن تُكمل هذه التدابير باستعمال مؤشرات رئيسية لتمكين مديري المصائد من رصد حالة المصائد وتوجهاتها.
    57. The OIOS Inspection and Evaluation Division workplan is based in large part on the results of the Division's periodic risk assessment, which takes into account a number of key indicators. UN 57 - تستند بدرجة كبيرة خطة عمل شعبة التفتيش والتقييم التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى نتائج تقييم المخاطر الدورية الذي تجريه الشعبة، ويأخذ في الاعتبار عددا من المؤشرات الأساسية.
    :: Further development of criteria and indicators based on the scientific soundness, technical relevance and economic feasibility of key indicators. UN زيادة تطوير المعايير والمؤشرات على أساس من السلامة العلمية والأهمية التقنية والجدوى الاقتصادية للمؤشرات الرئيسية.
    While improvements can still be made, particularly with respect to the selection of key indicators that are meaningful, the format of the plan has by and large been effective in implementing results-based management concepts. UN ومع أن إمكانية إدخال تحسينات ما زالت متاحة، وبخاصة فيما يتعلق باختيار المؤشرات الرئيسية ذات الفائدة، فإن شكل الخطة أثبت فعاليته بشكل عام، في مجال تنفيذ مفاهيم الإدارة القائمة على النتائج.
    11. UNICEF continues to promote strengthening of national and subnational monitoring of key indicators of child survival, growth and development. UN 11 - وتواصل اليونيسيف تشجيع تعزيز رصد المؤشرات الرئيسية لبقاء الطفل ونموه وتطوره على الصعيد الوطني ودون الوطني.
    The Committee supported the new methodology and welcomed any further improvements as new information is made available, including a broader set of key indicators to provide a more comprehensive picture of food insecurity and undernutrition. UN وأيّدت اللجنة المنهجية الجديدة ورحّبت بأي تحسينات إضافية فيها كلما توافرت معلومات جديدة، بما في ذلك تضمينها مجموعة أوسع من المؤشرات الرئيسية لإعطاء صورة أشمل عن انعدام الأمن الغذائي ونقص التغذية.
    It is expected that more than 100 countries will be involved in the collection of key indicators. UN ومن المتوقع أن يشترك أكثر من ١٠٠ بلد في عملية جمع المؤشرات الرئيسية.
    In some countries this included the setting-up of databases on shelter and the selection of key indicators in the shelter sector. UN وفي بعض البلدان، اشتمل ذلك على تشكيل قواعد بيانات تتعلق بالمأوى وانتقاء المؤشرات الرئيسية في قطاع المأوى.
    P6.f.5 Proportion of relevant countries that monitor and report on the set of key indicators related to children and child protection UN البرنامج 6-و-5 نسبة البلدان المعنية التي ترصد وتقدم تقارير عن مجموعة المؤشرات الرئيسية المتصلة بالطفل وحماية الأطفال
    In order to improve comparability and quality of data, the Centre recommends the establishment of key indicators and core data. UN وبغية تحسين قابلية مقارنة البيانات ونوعيتها ، يوصي المركز بوضع مؤشرات رئيسية وبيانات جوهرية تستخدم في هذا الصدد .
    71. Despite progress in collecting data on child protection issues since the special session in 2002, there remains a widespread absence of key indicators at various levels of decision-making. UN 71 - وبالرغم من التقدم المحرز، منذ انعقاد الدورة الاستثنائية في عام 2002، في مجال جمع البيانات المتصلة بمسائل حماية الأطفال، فلا تزال هناك مؤشرات رئيسية غائبة إلى حد كبير في مختلف مستويات صنع القرار.
    :: Identification of key indicators for reintegration in 10 states and in the Three Areas, as well as data-gathering and analysis to facilitate sustainable reintegration programmes and projects by United Nations agencies, NGOs, the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan UN :: تحديد مؤشرات رئيسية لإعادة الإدماج في 10 ولايات والمناطق الثلاث، ومؤشرات لجمع البيانات وتحليلها بهدف تيسير تنفيذ برامج ومشاريع إعادة الإدماج المستدامة من قبل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان
    The indicators were analysed according to specific locational situations, dynamics and responses (vulnerability, human pressure, etc.) After a critical analysis of this experience, work on indicators focused on selecting a small number of key indicators in each region in order to include them in a simple, controllable monitoring model. UN ووجه التحليل النقدي لهذه التجربة الأعمال المتعلقة بالمؤشرات صوب اختيار بعض المؤشرات الأساسية في كل منطقة بغية إدراجها في نموذج رصد بسيط يمكن التحكم به.
    The selection of key indicators turned out to be a difficult exercise, not unlike what has been experienced at the national level and by other entities of the United Nations system. UN فقد تبين أن اختيار المؤشرات الأساسية عملية صعبة، مختلفة عما مورس على المستوى الوطني ومن جانب كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    The expanded list of key indicators of labour market performance including new employment trends being developed by the ILO, include 14 indicators disaggregated by sex. UN وتشتمل القائمة الموسعة للمؤشرات الرئيسية لأداء سوق العمل، ومنها الاتجاهات الجديدة في العمالة التي تعدها منظمة العمل الدولية، على 14 مؤشرا مصنفة حسب الجنس.
    Enhance its internal financial reporting by developing a thorough understanding of the key information needs required at each level of management, including variance analysis and a dashboard of key indicators for senior management, with sufficient narrative to focus attention on the areas that require attention UN تحسين تقديم تقاريرها المالية الداخلية عن طريق إيجاد فهم واف للاحتياجات الرئيسية للمعلومات اللازمة في كل مستوى من مستويات الإدارة، بما في ذلك تحليل الفروق ووضع " لوحات بيانية " للمؤشرات الرئيسية للإدارة العليا، مع بيانات سردية كافية لتركيز الانتباه على المجالات التي تستدعي الاهتمام
    Given its mandate, history and expertise, UNCTAD should make a major contribution to this process, through a critical assessment of experiences from the Millennium Development Goals process and the identification of key indicators to be included in the post-2015 framework. UN وقالوا إنه ينبغي للأونكتاد، بالنظر إلى ولايته وتاريخه وخبرته، أن يسهم إسهاماً رئيسياً في هذه العملية، بإجراء تقييم نقدي للتجارب المستخلصة من عملية الأهداف الإنمائية للألفية وتحديد أهم المؤشرات التي ينبغي إدراجها في الإطار المتعلق بفترة ما بعد عام 2015.
    56. A number of key indicators will define the development of performance measures. UN ٥٦ - وثمة عدد من المؤشرات اﻷساسية يحدد ملامح عملية وضع مقاييس اﻷداء.
    Examples of key indicators for the verification of performance are suggested within the framework. UN وتُقترح ضمن الإطار أمثلة لمؤشرات أساسية للتحقق من الأداء.
    41. The Ramsar secretariat strongly suggested that for the GMA to realistically achieve its objectives, it had to identify an initial selection of key indicators that would be easy and not too costly to monitor at the national and regional levels. UN 41 - وتعتقد أمانة رامسار اعتقادا راسخا أن التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية لا بد أن يحدد اختيار أولي لمؤشرات رئيسية يسهل رصدها على الصعيدين الوطني والإقليمي ولا تكون مكلفة للغاية حتى يمكن للتقييم أن يحقق أهدافه في حدود معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more