At the regional level, UNDP worked to strengthen capacities of key institutions. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، عمل البرنامج الإنمائي على تعزيز قدرات المؤسسات الرئيسية. |
A reform of key institutions lends credibility and legitimacy to other reforms. | UN | ومن شأن إصلاح المؤسسات الرئيسية أن يضفي المصداقية والمشروعية على الإصلاحات الأخرى. |
Institutional assistance included the establishment or overhauling of key institutions and the provision of assistance with legislation. | UN | وتضمنت المساعدات المؤسسية انشاء أو تجديد المؤسسات الرئيسية وتقديم المساعدة في مجال التشريع. |
It advocated for structural reform of key institutions, such as the Supreme Council of the Magistracy. | UN | ونادت بالإصلاح الهيكلي للمؤسسات الرئيسية مثل المجلس الأعلى للقضاء. |
MINUSTAH, the Government of Haiti and the international community all share responsibility for the strengthening and the reform of key institutions. | UN | فتولي المسؤولية عن تعزيز المؤسسات الرئيسية وإصلاحها إنما يقع على عاتق البعثة وحكومة هايتي والمجتمع الدولي جميعا. |
A number of key institutions such as the human rights court and the offices of the ombudsmen also remain to be established. | UN | كما أنه لا يزال من المتعين إنشاء عدد من المؤسسات الرئيسية مثل محكمة حقوق الانسان ومكاتب أمناء المظالم. |
27. The creation or reform of key institutions in accordance with the provisions of the peace accords has represented an important element of the consolidation of the peace process. | UN | ٧٢ - ويمثل إنشاء أو إصلاح المؤسسات الرئيسية وفقا ﻷحكام اتفاقات السلام عنصرا هاما في توطيد عملية السلام. |
52. The Netherlands noted that the creation and strengthening of key institutions are important achievements. | UN | 52- ولاحظت هولندا أن إنشاء وتعزيز المؤسسات الرئيسية يشكلان إنجازين مهمين. |
The Office continued to advocate for structural reforms of key institutions to guarantee an independent and professional judiciary, and worked with the courts to help address deficiencies in the delivery of justice. | UN | وواصل المكتب الميداني دعوته لإجراء إصلاحات هيكلية في المؤسسات الرئيسية من أجل ضمان استقلال القضاء وكفاءته المهنية، وعمل مع المحاكم لمعالجة أوجه القصور في إقامة العدل. |
In Johannesburg, in 2002, a number of key institutions signed the Ubuntu Declaration, with pledges to develop coordinated activities related to education for sustainable development. | UN | وفي جوهانسبرغ، في عام 2002، قام عدد من المؤسسات الرئيسية بالتوقيع على إعلان أوبونتو، مع التعهد بوضع أنشطة منسقة فيما يتعلق بالتثقيف من أجل التنمية المستدامة. |
(c) Mainstreaming of CAAC issues into the programmes and mechanisms of key institutions, within and outside the United Nations; | UN | (ج) وإدراج المسائل المتصلة بالأطفال والنزاع المسلح في صلب برامج وآليات المؤسسات الرئيسية داخل الأمم المتحدة وخارجها؛ |
The technical cooperation programme participates in the formal justice sector reform process, advocating for structural reforms of key institutions to guarantee the independence of the judiciary, and works with the courts to help address deficiencies in the delivery of justice. | UN | ويسهم برنامج التعاون التقني في عملية إصلاح قطاع العدالة رسميا، والدعوة إلى إدخال إصلاحات هيكلية على المؤسسات الرئيسية بغية ضمان استقلال القضاء، والعمل مع المحاكم لمساعدتها على التصدي لأوجه التقصير في إقامة العدل. |
(a) Providing analysis and advice towards the establishment and functioning of key institutions in conformity with international standards and principles; | UN | (أ) تقديم التحليل والمشورة من أجل إنشاء المؤسسات الرئيسية وتشغيلها وفقا للمعايير والمبادئ الدولية؛ |
(b) Better interventions require assessing not just the capability but also the legitimacy of key institutions dealing with security, justice and development. | UN | (ب) يتطلب تحسين عمليات التدخل إجراء تقييم ليس فقط لقدرة المؤسسات الرئيسية التي تُعنى بالأمن والعدالة والتنمية ولكن أيضا لشرعيتها. |
8. In 2011, UNCT noted that the 2005 Constitution created a number of key institutions, including the Commission of Human Rights and Public Administration to inter alia investigate human rights violations. | UN | 8- وفي عام 2011، لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن دستور عام 2005 أنشأ عدداً من المؤسسات الرئيسية بما فيها لجنة حقوق الإنسان والإدارة العامة، وهي مكلفة بأمور منها التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان. |
45. JS3 noted that human rights education was largely absent in the public school system and quasi inexistent in the vocational training programs of key institutions such as cantonal administration, public institutions and justice. | UN | 45- وجاء في الورقة المشتركة 3 أن التثقيف بحقوق الإنسان غائب إلى حد كبير عن نظام التعليم العام وشبه منعدم في برامج التدريب المهني في المؤسسات الرئيسية مثل الإدارة الكانتونية والمؤسسات العامة والقضاء. |
It advocated for structural reform of key institutions, such as the Supreme Council of Magistracy. | UN | ودعا المكتب إلى الإصلاح الهيكلي للمؤسسات الرئيسية مثل المجلس الأعلى للقضاء. |
11. MINUSTAH continues to provide expertise and technical assistance in support of key institutions. | UN | 11 - وتواصل البعثة توفير الخبرة والمساعدة الفنية دعما للمؤسسات الرئيسية. |
Its peace agreements had included elements of transitional justice, such as the development of historical memory, reform of key institutions, mechanisms for victim compensation and other national reconciliation educational programmes. | UN | ونوهت إلى أن اتفاقات السلام التي أبرمها بلدها تنص على عناصر للعدالة الانتقالية من قبيل وضع ذاكرة تاريخية وإصلاح المؤسسات الهامة ووضع آليات لتعويض الضحايا وغير ذلك من البرامج التعليمية المتعلقة بالمصالحة الوطنية. |
:: Facilitation of and participation in regular meetings organized jointly with the United Nations Development Programme, OHCHR, international and national experts and representatives of the Government of Iraq to advise on issues related to transitional justice and on the establishment of key institutions, such as the human rights commission | UN | :: تسهيل عقد اجتماعات بصفة منتظمة يتم تنظيمها بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والخبراء الدوليين والوطنيين، بالإضافة إلى ممثلين عن حكومة العراق، والمشاركة فيها، لتقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية، فضلا عن إنشاء مؤسسات رئيسية مثل لجنة حقوق الإنسان |
The 2003 budget law contains improvements over that of the previous year, but allocations remain insufficient, thus imperilling the survival of key institutions, such as the Presidential Office for Legal Assistance and Dispute Settlement in Land Matters and the Public Defender's Office. | UN | ويتضمن قانون الميزانيات لعام 2003 إضفاء تحسينات على قانون السنة السابقة، غير أن المخصصات لا تزال غير كافية مما يُهدد بقاء مؤسسات أساسية كالمكتب الرئاسي للمساعدة القانونية وتسوية النزاعات في مسائل الأراضي ومكتب المدافعين عن الشعب. |
The campaign for the " era of application " encompassed four key components: advocacy and dissemination; the development of local civil society networks for advocacy and protection; mainstreaming the issues relating to children and armed conflict in the programmes and mechanisms of key institutions; and monitoring and reporting, with a view to taking action. | UN | وينبغي أن تشمل حملة " عصر التنفيذ " أربعة عناصر أساسية: أنشطة المناصرة والمراقبة وتطوير الشبكات المحلية للمجتمع المدني من أجل أنشطة المناصرة والحماية وإدماج المسائل المتعلقة بالأطفال والمنازعات المسلحة في برامج المؤسسات المهمة والمراقبة ونشر المعلومات، كل ذلك بهدف اتخاذ تدابير. |