"of key recommendations" - Translation from English to Arabic

    • من التوصيات الرئيسية
        
    • توصيات رئيسية
        
    • بعض التوصيات الرئيسية
        
    The declaration put forward a number of key recommendations, organized around the six thematic areas of the Monterrey Consensus. UN وقد تضمّن الإعلان عددا من التوصيات الرئيسية المتمحورة حول المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    In the course of its consideration of the report, the Committee reviewed a number of key recommendations contained in a non-paper prepared by the Secretariat. UN وفي سياق نظر اللجنة في التقرير، استعرضت عددا من التوصيات الرئيسية الواردة في ورقة غفل أعدتها الأمانة العامة.
    The meeting concluded with a number of key recommendations for national AIDS councils, the SADC secretariat and the International Cooperating Partners. UN وانتهى الاجتماع إلى عدد من التوصيات الرئيسية لتقديمها للمجالس الوطنية المعنية وأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والشركاء المتعاونين الدوليين.
    The workshop was held in Brazzaville and resulted in a number of key recommendations for United Nations agencies, including ILO, on the manner in which they could contribute to the implementation of the Decade. UN وعُقدت الحلقة الدراسية في برازافيل وأسفرت عن إصدار توصيات رئيسية إلى وكالات الأمم المتحدة، ومن بينها منظمة العمل الدولية، بشأن كيفية مساهماتها في العقد.
    The forum concluded with the adoption of key recommendations aimed at leveraging sport as a tool for positive change. UN واختتم المنتدى باعتماد توصيات رئيسية تهدف إلى الاستفادة من الرياضة باعتبارها أداة لإحداث تغيير إيجابي().
    The Movement had submitted a number of working papers outlining its views on various fundamental questions and making a number of key recommendations. UN وأشار إلى أن الحركة قدمت عددا من ورقات العمل توجز آراءها بشأن قضايا أساسية شتى وتقدم عددا من التوصيات الرئيسية.
    The Movement had submitted a number of working papers outlining its views on various fundamental questions and making a number of key recommendations. UN وأشار إلى أن الحركة قدمت عددا من ورقات العمل توجز آراءها بشأن قضايا أساسية شتى وتقدم عددا من التوصيات الرئيسية.
    The country responses confirmed that there was a high degree of compliance with a number of key recommendations. UN وأكدت الردود التي قدمتها البلدان وجود درجة عالية من الامتثال لعدد من التوصيات الرئيسية.
    One Party proposed that the review should produce a small number of key recommendations for the improvement of the effectiveness of the financial mechanism. UN واقترح أحد الأطراف وجوب أن يؤدي الاستعراض إلى وضع عدد قليل من التوصيات الرئيسية لتحسين فعالية الآلية المالية.
    At the end of the report, the Working Group makes a number of key recommendations to the Government. UN وفي نهاية التقرير، يقدم الفريق العامل إلى الحكومة عدداً من التوصيات الرئيسية.
    In the light of these priorities, the strategic review made a number of key recommendations, which are summarized below. UN وفي ضوء هذه الأولويات، قدم الاستعراض الاستراتيجي عددا من التوصيات الرئيسية يرد بيانها بإيجاز أدناه.
    The present report reviews some of the most pressing human rights concerns in the Federal Republic of Yugoslavia at the end of Ms. Rehn’s tenure as Special Rapporteur, and also recalls a number of key recommendations made in her earlier reports. UN ويستعرض هذا التقرير بعض شواغل حقوق اﻹنسان اﻷكثر إلحاحا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في نهاية ولاية السيدة رين كمقررة خاصة، كما يشير إلى عدد من التوصيات الرئيسية التي قدمتها في تقاريرها السابقة.
    17. It is envisaged that any future work on these issues would provide examples of current good practice and identify a small set of key recommendations. UN 17 - ومن المتوخى أن يتيح أي عمل في المستقبل بشأن هذه المسائل، أمثلة للممارسات الجيدة الحالية، ويحدد مجموعة ضئيلة من التوصيات الرئيسية.
    My delegation will participate actively in the relevant forum which will consider this report, and seek greater clarification and specificity on a number of key recommendations. UN وسيشارك وفدي بنشاط في المحفل المعني الذي سينظر في هذا التقرير، وسيسعى إلى مزيد من اﻹيضاح والتحديد بالنسبة لعدد من التوصيات الرئيسية.
    47. To build on gains so far made, the meeting produced a number of key recommendations: UN 47 - وللإفادة من المكاسب التي تحققت حتى الآن، صدر عن الاجتماع عدد من التوصيات الرئيسية:
    UNODC contributed to the identification of B-20 priority areas and the development of key recommendations for individual and collective action by Governments and businesses from the G-20 and beyond for each of those priority areas, which included the involvement of the private sector in the Implementation Review Mechanism. UN وأسهم المكتب في تحديد المجالات ذات الأولوية بالنسبة للمجموعة ووضع توصيات رئيسية للعمل الفردي والجماعي من جانب الحكومات وقطاع الأعمال من هذه المجموعة وغيرها، تتعلق بكل مجال من المجالات ذات الأولوية، وتشمل مشاركة القطاع الخاص في آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The Forum concluded with the adoption of key recommendations aimed at leveraging sport as a tool for positive change. UN واختتم المنتدى أعماله باعتماد توصيات رئيسية تهدف إلى الاستفادة من الرياضة باعتبارها أداة لإحداث التغيير الإيجابي().
    Within the Business-20 (B-20) Anti-Corruption Working Group, the Office contributed to the identification of priority areas for B-20 and the development of key recommendations for individual and collective action by Governments and businesses from G-20 countries, as well as other countries. UN 41- وأسهم المكتب، في إطار الفريق العامل لمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين المعنية بقطاع الأعمال، في تحديد المجالات ذات الأولوية بالنسبة للمجموعة ووضع توصيات رئيسية للعمل الفردي والجماعي من جانب الحكومات وقطاع الأعمال في بلدان هذه المجموعة وغيرها.
    The Office continued to be an active member of the Business-20 (B-20) Task Force on Improving Transparency and Anti-Corruption, contributing to the identification of B-20 priorities and the development of key recommendations for individual and collective action by Governments and businesses. UN ٣٩- وحافظ المكتب على عضويته النشطة في فرقة العمل المعنية بتحسين الشفافية ومكافحة الفساد، التابعة لمجموعة العشرين؛ فساهم في تحديد أولويات الفرقة وفي وضع توصيات رئيسية بشأن ما ينبغي للحكومات ودوائر الأعمال التجارية اتخاذه من إجراءات فردية وجماعية.
    Technical advice was provided through presentations on the formal justice system, participation in a consultation workshop on customary law/traditional justice with justice actors, the attending of meetings of the drafting committee and the development of key recommendations UN وقدمت المشورة التقنية من خلال عروض عـــن نظام العدل النظامي، والاشتراك في حلقة عمل تشاورية بشأن القانون التقليدي/ العرفـــي مع الجهات الفاعلة القضائية، وحضـــور اجتماعات لجنة الصياغة ووضع توصيات رئيسية
    The report on the mission to Afghanistan made a number of key recommendations supporting the advancement of women. UN وتضمنت تقرير أفغانستان بعض التوصيات الرئيسية التي تدعم النهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more