"of key reforms" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاحات الرئيسية
        
    • من الإصلاحات الأساسية
        
    • إصلاحات أساسية
        
    I therefore strongly encourage the Congolese Government to accelerate the implementation of key reforms. UN ولذلك، فإنني أشجع بقوة الحكومة الكونغولية على التعجيل بتنفيذ الإصلاحات الرئيسية.
    International assistance was also necessary to ensure that the new authorities achieved their long-term development objectives through the rebuilding of the State and the implementation of key reforms. UN وتعد المساعدة الدولية ضرورية أيضا للتأكد من تحقيق السلطات الجديدة للأهداف الإنمائية الطويلة الأجل، عن طريق إعادة بناء الدولة وتنفيذ الإصلاحات الرئيسية.
    They also proposed that only critical aspects of key reforms should be launched during the transition, as opposed to comprehensive State reforms that would require a minimum of three to five years for implementation. UN واقترحت أيضا الاقتصار على تنفيذ الجوانب البالغة الأهمية من الإصلاحات الرئيسية خلال الفترة الانتقالية مقابل الإصلاحات الحكومية الشاملة التي قد يتطلب تنفيذها فترة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس سنوات على الأقل.
    The GEF secretariat had also implemented a number of key reforms directed towards improving the effectiveness and efficiency of its partnerships relating to persistent organic pollutants, significantly improving performance. UN ونفذت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضاً عدداً من الإصلاحات الأساسية الموجهة إلى تحسين فعالية ورفع كفاءة شراكات المرفق المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، مما أدى إلى تحسين الأداء بشكل ملحوظ.
    The GEF Secretariat had also implemented a number of key reforms directed towards improving the effectiveness and efficiency of its partnerships relating to persistent organic pollutants, significantly improving performance. UN ونفذت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضاً عدداً من الإصلاحات الأساسية الموجهة إلى تحسين فعالية ورفع كفاءة شراكات المرفق المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، مما أدى إلى تحسين الأداء بشكل ملحوظ.
    It focused on how GEF had applied guidance from the Conference of the Parties and how it had improved its effectiveness through the implementation of key reforms. UN ويركز التقرير على كيفية تطبيق المرفق للإرشادات المنبثقة عن مؤتمر الأطراف، وعلى كيفية تحسين المرفق لفعاليته من خلال تنفيذ إصلاحات أساسية.
    The Mission's substantive activities focus on protecting civilians, stabilizing conflict-affected areas and supporting the implementation of key reforms. UN وتركز البعثة في أنشطتها الفنية على حماية المدنيين، وتحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع، ودعم تنفيذ الإصلاحات الرئيسية.
    :: Organization of monthly meetings with international partners in Bissau and Dakar to follow up on and monitor the implementation of key reforms and support by donors UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الشركاء الدوليين في بيساو ودكار لمتابعة ورصد تنفيذ الإصلاحات الرئيسية وتقديم الدعم من الجهات المانحة
    (9) Bilateral, regional and international partners remain engaged in support of Guinea-Bissau's stabilization efforts and the implementation of key reforms UN 9 - تواصل التزام الجهات الشريكة الثنائية والإقليمية والدولية بدعم جهود غينيا - بيساو الرامية إلى تحقيق الاستقرار وتنفيذ الإصلاحات الرئيسية
    Progress is made towards the implementation of key reforms to relevant ministries and local security providers as measured against the objectives, milestones and benchmarks outlined in the national strategy for security sector reform and the corresponding national action plan UN إحراز تقدم صوب تنفيذ الإصلاحات الرئيسية للوزارات المعنية ومقدمي الخدمات الأمنية المحليين قياسا على الأهداف والمعالم والأطر المرجعية المحددة في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وخطة العمل الوطنية المناظرة
    3.2.1 Progress is made towards the implementation of key reforms targeting the security and defence forces, in order to enable them to carry out their tasks in an efficient and professional manner UN 3-2-1 إحراز تقدم نحو تنفيذ الإصلاحات الرئيسية التي تستهدف قوات الأمن والدفاع، من أجل تمكينها من الاضطلاع بمهامها على نحو يتسم بالكفاءة والمهنية
    If legislators in the Council of Representatives remain unable to reach consensus and adopt outstanding legislation in 2015, and little judicial reform is achieved, the result would be the further postponement of key reforms and delays in resolving Iraq's unfinished constitutional agenda. UN وإذا ظل المشرعون في مجلس النواب غير قادرين على التوصل إلى توافق في الآراء وعلى اعتماد التشريعات التي لا يزال يتعين إصدارها في عام 2015، وإذا لم يتحقق سوى القليل من الإصلاح القضائي، فإن النتيجة ستكون تأجيل الإصلاحات الرئيسية مرة أخرى والتأخر في تنفيذ الخطة الدستورية غير المنجزة في العراق.
    69. The continuing political process should be seen from a wider perspective and should consist of two phases. The first, which would end with the elections, should lay the groundwork for a four-year second phase devoted to the implementation of key reforms. UN 69 - وينبغي النظر إلى العملية السياسية المتواصلة من منظور أوسع نطاقا وينبغي أن تمتدّ على مرحلتين: مرحلة أولى تنتهي بإجراء الانتخابات، ويوضع خلالها أسس المرحلة الثانية التي تستغرق أربع سنوات، وتكرّس لتنفيذ الإصلاحات الرئيسية.
    25. On 11 September 2013, while in Nigeria, the Special Representative held consultations with Nigerian authorities and had a meeting with the Prime Minister of Guinea-Bissau and the special representatives of ECOWAS and the African Union on the implementation of key reforms in the defence and security sectors. UN 25 - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2013، أجرى الممثل الخاص مشاورات أثناء وجوده في نيجيريا مع السلطات النيجيرية، والتقى برئيس وزراء غينيا - بيساو والممثليْن الخاصين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ الإصلاحات الرئيسية في قطاعي الدفاع والأمن.
    3.2.1 Progress is made towards the implementation of key reforms to relevant ministries and local security providers as measured against the objectives, milestones and benchmarks outlined in the national strategy for security sector reform and the corresponding national action plan UN 3-2-1 إحراز تقدم صوب تنفيذ الإصلاحات الرئيسية للوزارات المعنية ومقدمي الخدمات الأمنية المحليين قياسا على الأهداف والمعالم والأطر المرجعية المحددة في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وخطة العمل الوطنية المناظرة
    The GEF secretariat had also implemented a number of key reforms directed towards improving the effectiveness and efficiency of its partnerships relating to persistent organic pollutants, significantly improving performance. UN ونفذت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضاً عدداً من الإصلاحات الأساسية الموجهة إلى تحسين فعالية ورفع كفاءة شراكات المرفق المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، مما أدى إلى تحسين الأداء بشكل ملحوظ.
    A number of key reforms have been rigorously discussed and planned over the past few years, but have not yet reached completion. UN فقد نوقش عدد من الإصلاحات الأساسية مناقشة مستفيضة وخُطط لها تخطيطاً دقيقاً خلال السنوات القليلة الماضية، لكنها لم تبلغ بعد حيز الإنجاز.
    A number of key reforms have been rigorously discussed and planned over the past few years, but have not yet reached completion. UN فقد نوقش عدد من الإصلاحات الأساسية مناقشة مستفيضة وخُطط لها تخطيطاً دقيقاً أثناء السنوات القليلة الماضية، إلا أنها لم تبلغ بعد مرحلة الإنجاز.
    GRAP proposes a set of key reforms and another set of supporting reforms including: UN 78 - وتقترح خطة عمل الإصلاح الجنساني مجموعة من الإصلاحات الأساسية ومجموعة أخرى من الإصلاحات الداعمة وتشمل:
    It focused on how GEF had applied guidance from the Conference of the Parties and how it had improved its effectiveness through the implementation of key reforms. UN ويركز التقرير على كيفية تطبيق المرفق للإرشادات المنبثقة عن مؤتمر الأطراف، وعن كيفية تحسين المرفق لفعاليته من خلال تنفيذ إصلاحات أساسية.
    It focused on how GEF had applied guidance from the Conference of the Parties and how it had improved its effectiveness through the implementation of key reforms. UN ويركز التقرير على كيفية تطبيق المرفق للإرشادات المنبثقة عن مؤتمر الأطراف، وعلى كيفية تحسين المرفق لفعاليته من خلال تنفيذ إصلاحات أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more