Also yesterday, security forces discovered a suspicious vehicle that contained dozens of kilograms of explosives hidden in gas canisters. | UN | وبالأمس أيضا، اكتشفت قوات الأمن سيارة مشبوهة تحمل عشرات الكيلوغرامات من مواد متفجرة أُخفيت في أسطوانات الغاز. |
The Bibatama mine produces hundreds of kilograms of coltan ore per week. | UN | ويُنتج منجم بيباتاما مئات الكيلوغرامات من ركاز الكولتان في الأسبوع. |
The method facilitated the smuggling of hundreds of kilograms of cocaine and heroin across the globe. | UN | وقد سهﱠلت هذه الطريقة تهريب مئات الكيلوغرامات من الكوكايين والهيروين عبر الكرة اﻷرضية. |
Collected more than 4 million rounds of ammunition, 9,000 bombs, hundreds of kilograms of explosives and numerous weapons | UN | جمع أكبر من 4 ملايين طلقة ذخيرة، و 000 9 قنبلة، ومئات الكيلوغرامات من المتفجرات، وأسلحة متنوعة |
It is believed that hundreds of kilograms of cocaine are trafficked in each single attempt. | UN | ويُعتقد بأن مئات الكيلوغرامات من الكوكايين يتم الاتجار بها في العملية الواحدة. |
This bunker also had containers used in the past for the storage of chemical weapon agents, as well as toxic chemicals, such as some 100 tons of cyanides and some tens of kilograms of arsenic salt. | UN | وضم هذا الملجأ المحصن أيضا أوعية استخدمت في الماضي لتخزين عوامل الأسلحة الكيميائية، فضلا عن المواد الكيميائية السُمية، مثل حوالي 100 طن من السيانيد وحوالي عشرات الكيلوغرامات من أملاح الزرنيخ. |
The Federal Republic of Yugoslavia and Croatia apprehended more than 1,300 illegal migrants, charged over 200 persons with human trafficking and collected over 400,000 rounds of ammunition as well as 9,000 mines and bombs, hundreds of kilograms of explosives and numerous weapons. | UN | كما اعتقلت جمهورية يوغوسلافيا وكرواتيا الاتحادية أكثر من 300 1 مهاجر غير قانوني، واتـهمت ما يجاوز 200 شخص بالاتجار بالأشخاص، وجمعت ما ينوف على 000 400 طلقة ذخيرة فضلا عن 000 9 لغم وقنبلة، ومئات الكيلوغرامات من المتفجرات، وأسلحة عديدة. |
According to these documents, the purchase of these minerals, which amount to tens of thousands of kilograms of cassiterite over a five-month period, were made by MDM, HTC, Muyeye and Faustin. | UN | وحسب هذه المستندات، فإن عمليات شراء تلك المعادن التي تُقدر كمياتها بعشرات آلاف الكيلوغرامات من حجر القصدير على مدى خمسة أشهر، تمت بواسطة شركات موديكيريزا ديفاي للمعادن، وهواينغ للتجارة، وموييه، وفاوستن. |
Official documents from the Government mining division in Mwenga shows thousands of kilograms of cassiterite removed from Zombe in the name of Tchikoma, a negociant who mining officials and traders have identified as working for MDM. | UN | وتُظهر وثائق رسمية صادرة عن شعبة التعدين التابعة للحكومة في موينغا نقل آلاف الكيلوغرامات من الكاسيتيريت من زومبيه باسم تشيكوما وهو تاجر حدد هويته المسؤولون الرسميون والتجار العاملون في مجال التعدين بأنه يعمل لشركة إم. |
Such attack would have been committed through the use of dozens of kilograms of high-power explosives at a rally of the Cuban delegation to the Tenth Ibero-American Conference of Heads of States and Government in the Auditorium of Panama University with Panamanian students, workers and indigenous people. | UN | وتشير التقارير إلى أن هذا الهجوم تم باستخدام عشرات الكيلوغرامات من المواد الشديدة الانفجار خلال اجتماع كان جاريا بين الوفد الكوبي المبعوث إلى مؤتمر القمة العاشر للبلدان الإيبرو أمريكية في حرم جامعة بنما مع الطلاب والعمال والسكان الأصليين في هذا البلد. |
Drug trafficking and consumption had been on the rise in his country in recent years; thousands of kilograms of drugs had been seized and more than 5,000 persons had been prosecuted from 2007 to 2010 in the context of anti-drug efforts. | UN | وقال إن الاتجار بالمخدرات واستهلاكها قد أخذ في الازدياد في بلده في السنوات الأخيرة؛ وأن آلاف الكيلوغرامات من المخدرات قد تم الاستيلاء عليها كما تمت الملاحقة القانونية لأكثر من 000 5 شخص في الفترة من عام 2007 إلى عام 2010 في إطار الجهود المبذولة لمكافحة المخدرات. |
There was overall agreement that there were more than 100 remaining facilities fuelled by highly enriched uranium globally and that hundreds of kilograms of highly enriched uranium were used annually in civilian facilities. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن هناك أكثر من 100 من المرافق المتبقية التي تعمل باليورانيوم العالي التخصيب على الصعيد العالمي، وأن مئات الكيلوغرامات من اليورانيوم العالي التخصيب تستخدم سنويا في المرافق المدنية. |
Moreover, even under optimal conditions, " hundreds to thousands of kilograms " of agent are necessary per square kilometre. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه حتى في ظل الظروف المثلى يلزم استخدام " ما بين مئات وآلاف الكيلوغرامات " من العامل الضروري للكيلومتر الواحد(127). |
The Group has reviewed civil aviation documents indicating that hundreds of kilograms of gold were flown out to Dubai by Gold Link Burundi Trading, and several million dollars in cash were brought into Bujumbura between January and August 2008 (see annex 17). | UN | واستعرض الفريق وثائق للطيران المدني تشير إلى أن شركة GLBT نقلت جواً مئات الكيلوغرامات من الذهب إلى دبي وأن مبلغا نقديا بقيمة عدة ملايين من الدولارات نُقل إلى بوجومبورا بين كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس 2008 (انظر المرفق 17). |
What bias is Mr. Cruz referring to, when the 46 volumes of the trial proceedings make it increasingly clear that the accused terrorists, some of them using false identity documents, smuggled dozens of kilograms of plastic explosive into the Republic of Panama and planned and attempted to commit an abominable act of terrorism? | UN | فما هو الانحياز الذي يتحدث عنه السيد كروس، في الوقت الذي أوضحت فيه يوما بعد يوم المجلدات الستة والأربعون التي ضمت إجراءات المحاكمة أن الإرهابيين الضالعين في القضية، الذين استخدم بعضهم بطاقات هوية مزيفة، قد أدخلوا خلسة عشرات الكيلوغرامات من المتفجرات البلاستيكية إلى جمهورية بنما، وقاموا بالتخطيط لتنفيذ عمل إرهابي شنيع؟ |