"of knowledge among" - Translation from English to Arabic

    • المعارف فيما بين
        
    • المعارف بين
        
    • المعرفة لدى
        
    • المعرفة بين
        
    • للمعارف فيما بين
        
    • للمعرفة بين
        
    Increase of knowledge among users and consumers UN زيادة المعارف فيما بين المستخدمين والمستهلكين
    Systems that enable the exchange of knowledge among various agencies are necessary to foster cooperation among government bodies. UN وتُعَدُّ النُّظُم التي تمكِّن من تبادل المعارف فيما بين مختلف الوكالات ضرورية لتعزيز التعاون بين الهيئات الحكومية.
    In that regard, the sharing of knowledge among international legal scholars was especially important. UN وفي هذا الصدد، يتسم تبادل المعارف بين فقهاء القانون الدولي بأهمية بالغة.
    Efforts must be made to encourage the sharing of knowledge among developing countries and to document the experience of disaster-affected countries. UN ويجب بذل الجهود لتشجيع اقتسام المعارف بين البلدان النامية وتوثيق تجارب البلدان المتضررة بالكوارث.
    Increase of knowledge among users and consumers UN زيادة المعرفة لدى المستعملين والمستهلكين
    Increase of knowledge among users and consumers UN زيادة المعرفة لدى المستعملين والمستهلكين
    This partly results from weak accountability mechanisms and lack of knowledge among excluded and vulnerable groups on the right to how to make their voices heard in decisions that affect them. UN وينتج هذا بصورة جزئية عن ضعف آليات المساءلة وشيوع انعدام المعرفة بين الجماعات المستبعدة والضعيفة بشأن الحق في أن تجعل لنفسها صوتاً مسموعاً في القرارات التي تؤثر عليها.
    The focus of the reviews is on the interrelationships among the various institutions and stakeholders in the participating country, particularly on the distribution of knowledge among all national agents. UN وينصب تركيز عملية استعراض السياسات على العلاقات المتبادلة بين مختلف المؤسسات والجهات صاحبة المصلحة في البلد المشارك وبشكل خاص على توزيع المعارف فيما بين مختلف العناصر الفاعلة في ذلك البلد.
    Increase of knowledge among states UN زيادة المعارف فيما بين الدول
    32. Participants discussed and identified a variety of opportunities for facilitating and improving the sharing of knowledge among research centres and relevant university and other academic institutes in the Latin American region. UN 32 - ناقش المشاركون وحددوا طائفة متنوعة من الفرص لتيسير وتحسين تقاسم المعارف فيما بين مراكز البحوث والجامعات والمعاهد الأكاديمية الأخرى ذات الصلة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    The project promotes the establishment of processes for assessment and the strengthening of national information systems with specific indicators on sustainable development for policy coordination and learning from experience gained, and facilitates the South-South transfer of knowledge among the small island developing States regions. UN ويشجع المشروع على إنشاء عمليات لتقييم نظم المعلومات الوطنية وتعزيزها بفضل مؤشرات محددة بشأن التنمية المستدامة لتنسيق السياسات والتعلم من الخبرات المكتسبة، وييسر نقل المعارف فيما بين بلدان الجنوب في مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Subcommittee recommends that, in the medium term, the NPM make available operational guidelines and handbooks to all members and staff of the NPM, with a view to ensuring consistency of working methods and transferal of knowledge among all members of the NPM. UN وتوصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية بأن تتيح، في الأجل المتوسط، المبادئ التوجيهية والأدلة التشغيلية لجميع الأعضاء والموظفين في الآلية الوقائية الوطنية، بهدف ضمان اتساق أساليب العمل ونقل المعارف فيما بين جميع أعضاء الآلية الوقائية الوطنية.
    ISI congresses provide an opportunity for cooperation and exchange of knowledge among official, academic and business statisticians. UN وتتيح مؤتمرات المعهد الإحصائي الدولي فرصة للتعاون وتبادل المعارف بين الإحصائيين الرسميين والأكاديميين وإحصائيي قطاع الأعمال التجارية.
    184. Another priority will be to create mechanisms to facilitate exchange of knowledge among regions and countries, currently identified as an area of weakness. UN 184 - وستتمثل أولوية أخرى في إيجاد آليات لتسهيل تبادل المعارف بين المناطق والبلدان، وهو مجال يشكل حاليا نقطة ضعف.
    One of the important activities of the National Red Crescent Society is to raise the level of knowledge among the population by issuing annual reports, informational bulletins, booklets and textbooks. UN وأحد الأنشطة الهامة لجمعية الهلال الأحمر الوطنية هو رفع مستوى المعارف بين السكان عن طريق إصدار تقارير سنوية ونشرات إعلامية، وكتيبات وكتب دراسية.
    Increase of knowledge among users and consumers UN زيادة المعرفة لدى المستعملين والمستهلكين
    The Working Group worked on the improvement and standardization of the level of knowledge among its members on terminology, issues and strategies related to alternative livelihoods. UN وعمل الفريق على تحسين وتوحيد مستوى المعرفة لدى أعضائه حول المصطلحات والقضايا والاستراتيجيات المتعلقة بسبل العيش البديلة.
    Increase of knowledge among states UN زيادة المعرفة لدى الدول
    Major constraints in this area include lack of trained service providers, limited access to family planning devices, and lack of knowledge among potential users of family planning services. UN وتتضمن العقبات الرئيسية في هذا المجال الافتقار إلي مقدمي الخدمات المتمرنين والفرص المحدودة للحصول على أدوات تنظيم الأسرة ونقص المعرفة بين المستخدمين المتوقعين لخدمات تنظيم الأسرة.
    9. The lack of knowledge among senior managers in the United Nations system, including resident coordinators, about ways to operationalize gender mainstreaming policies was a matter of concern. UN 9 - وذكَر أن نقص المعرفة بين كبار المديرين في منظومة الأمم المتحدة، بما يشمل المنسِّقين المقيمين، بشأن طرائق تنفيذ سياسات تعميم الجوانب المتعلقة بنوع الجنس يشكِّل مسألة مثيرة للقلق.
    Convinced that South-South Cooperation is a unique instrument for complementariness, union, integration and horizontal exchange of knowledge among countries, as well as for addressing huge common challenges and helping governments in the region in their efforts to achieve sustainable development and inclusive growth for the benefit of our peoples; UN وإذ ننطلق من قناعة أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكّل وسيلة فريدة من أجل التكامل والاتحاد والتدامج والتبادل الأفقي للمعارف فيما بين البلدان، فضلاً عن التصدي للتحديات الهائلة المشتركة، مع مساعدة حكومات المنطقة فيما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الشامل لصالح شعوبنا؛
    This is contributing towards a more active exchange of knowledge among senior regulators, and promoting harmonized nuclear regulatory approaches worldwide. UN وهذا يسهم في التبادل الفعال للمعرفة بين كبار المنظمين ويعزز الاتساق في النهج التنظيمية النووية في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more