"of knowledge and technology" - Translation from English to Arabic

    • المعرفة والتكنولوجيا
        
    • المعارف والتكنولوجيا
        
    • المعارف والتكنولوجيات
        
    • للمعارف والتكنولوجيا
        
    • للمعارف والتكنولوجيات
        
    • للمعرفة والتكنولوجيا
        
    It should take into account local conditions and facilitate transfer of knowledge and technology. UN وينبغي أن يأخذ في الحسبان الظروف المحلية وتيسير نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    At the global level, the role of the United Nations in promoting the transfer of knowledge and technology to developing countries was critical. UN وأضاف أن دور الأمم المتحدة في تعزيز نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية له أهمية أساسية على المستوى العالمي.
    Alternative indicator 14 Identified and well known organization that function as platforms for regional transfer of knowledge and technology UN المؤشر البديل 14: وجود منظمة محددة ومعروفة على نطاق واسع تعمل كمنبر لنقل المعرفة والتكنولوجيا على الصعيد الإقليمي
    These foster innovation, trigger learning processes, build networks and facilitate the transfer of knowledge and technology to countries of origin. UN وهذه الأمور تعزز الابتكار وتستحث عمليات التعلم وتبني شبكات وتيسر نقل المعارف والتكنولوجيا إلى بلدان المنشأ.
    And its success would depend also on the delivery of substantial assistance to developing countries through capacity development and the transfer of knowledge and technology. UN كما سيتوقف نجاحه على تقديم مساعدات كبيرة إلى البلدان النامية من خلال تنمية القدرات ونقل المعارف والتكنولوجيا.
    It also supported the intensification of East-East cooperation, the exchange of experience and the transfer of knowledge and technology. UN 89- وأضافت أن كرواتيا تدعم أيضاً تكثيف التعاون فيما بين بلدان الشرق، وتبادل الخبرات ونقل المعارف والتكنولوجيا.
    They stressed that the French-speaking world must facilitate the transmission, in French, of knowledge and technology, while promoting better mutual understanding. UN وأكدوا على ضرورة قيام الجماعة الفرنكوفونية بتسهيل نقل المعارف والتكنولوجيات باللغة الفرنسية والعمل على تحسين معرفة بلدانها لبعضها البعض.
    Alternative indicator 14 Identified and well known organization that function as platforms for regional transfer of knowledge and technology UN المؤشر البديل 14: وجود منظمة محددة ومعروفة على نطاق واسع تعمل كمنبر لنقل المعرفة والتكنولوجيا على الصعيد الإقليمي
    Despite the transfer of knowledge and technology and the remittances that flowed from migration, the overall impact on their economies was negative. UN ورغم نقل المعرفة والتكنولوجيا والتحويلات التي تتدفق من الهجرة فإن الأثر العام لاقتصاداتها يتسم بالسلبية.
    12. Disaster risk reduction in disaster-prone countries required the sharing of knowledge and technology with the international community. UN 12. وأشار إلى أن الحد من مخاطر الكوارث في البلدان المعرضة لها يتطلب تبادل المعرفة والتكنولوجيا مع المجتمع الدولي.
    A major feature of this cooperation is transfer of knowledge and technology. UN ويمثل نقل المعرفة والتكنولوجيا إحدى السمات الرئيسية لهذا التعاون.
    To that end, COPUOS and its subcommittees should endeavour to develop a framework that would ensure the equitable sharing of knowledge and technology derived from outer space activities. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تسعى اللجنة ولجنتيها الفرعيتين إلى تطوير إطار يكفل المشاركة المنصفة في المعرفة والتكنولوجيا المستمدة من اﻷنشطة في الفضاء الخارجي.
    Governments of countries of origin are urged to devise ways of using the skills of returning migrants and to collaborate with countries of destination in promoting the return of qualified migrants who can play a crucial role in the transfer of knowledge and technology. UN وتُحث حكومات بلدان المنشأ على إيجاد سبل لاستخدام مهارات المهاجرين العائدين والتعاون مع بلدان المقصد في تشجيع عودة المهاجرين المؤهلين الذين يمكن أن يؤدوا دورا حاسم اﻷهمية في نقل المعرفة والتكنولوجيا.
    Role of the United Nations in promoting development, particularly with respect to access to and transfer of knowledge and technology, especially information and communication technologies, inter alia, through partnerships with relevant stakeholders, including the private sector UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على المعرفة والتكنولوجيا ونقلهما، وبخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وذلك بسبل من بينها إقامة شراكات مع الأطراف المعنية، بما في ذلك القطاع الخاص
    Recent years have witnessed a revolution in the development of knowledge and technology in the deep-sea sciences. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة ثورة في تطور المعارف والتكنولوجيا في علوم قاع البحار.
    Rather, the international community should establish principles and guidelines for the sharing of knowledge and technology for development. UN بل إن المجتمع الدولي ينبغي أن يضع مبادئ وتوجيهات لتقاسم المعارف والتكنولوجيا من أجل التنمية.
    Rather, the international community should establish principles and guidelines for the sharing of knowledge and technology for development. UN بل إن المجتمع الدولي ينبغي أن يضع مبادئ وتوجيهات لتقاسم المعارف والتكنولوجيا من أجل التنمية.
    His country strongly supported the transfer of knowledge and technology, which could speed global growth and improve living standards. UN وبلده يؤيد بشدة نقل المعارف والتكنولوجيا الذي يمكن أن يعجل بالنمو العالمي ويحسن مستويات المعيشة.
    To achieve this, a clear and better understanding of the flows of knowledge and technology among people, enterprises and institutions has to be attained. UN ولتحقيق ذلك يجب السعي ليتفهم الأفراد والمؤسسات والمنشآت اتجاهات المعارف والتكنولوجيا تفهماً أوضح وأفضل.
    We also urge a stronger partnership with agricultural research centres in order to promote the diffusion of knowledge and technology through the provision of extension services, which are essential for sustained increases in agricultural productivity. UN ونحث أيضا على إقامة شراكات أقوى مع مراكز البحث الزراعية من أجل تعزيز نشر المعارف والتكنولوجيا عن طريق توفير خدمات الإرشاد، التي لا غنى عنها لتحقيق زيادات مطردة في الإنتاجية الزراعية.
    The existence of market failures affecting the production and diffusion of knowledge and technology is a broadly recognized justification for public funding for innovation. UN ووجود إخفاقات في السوق تؤثر في إنتاج المعارف والتكنولوجيات ونشرها يشكل أحد التبريرات المعترف بها على نطاق واسع لتمويل الابتكار من أموال عامة.
    Education and research institutions, as producers, repositories and diffusers of knowledge and technology, play a central role in such systems. UN وتؤدي مؤسسات التعليم والبحث، بوصفها الجهات المنتجة للمعارف والتكنولوجيا ومستودعاتها والجهات الموزعة لها، دوراً محورياً في هذه النظم.
    While there is a strong concentration of knowledge and technology in a limited number of countries, the majority of the world's population continues to live in poverty. UN وبينما هناك تركيز قوي للمعرفة والتكنولوجيا في عد محدود من البلدان، لا تزال غالبيــة سكان العالــم يعيشون في حالة من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more