"of knowledge on" - Translation from English to Arabic

    • المعارف المتعلقة
        
    • المعارف بشأن
        
    • المعرفة بشأن
        
    • للمعارف المتعلقة
        
    • للمعارف المتاحة بشأن
        
    • للمعارف بشأن
        
    • للمعرفة بشأن
        
    • المعرفة في
        
    • المعرفة عن
        
    • المعارف عن
        
    • المعارف في
        
    • المعرفة الخاصة
        
    • المعرفة المتعلقة
        
    • للمعارف المتصلة
        
    • المعرفي بشأن
        
    Producing guides, toolkits and manuals to assist in the dissemination of knowledge on crime prevention and coherent implementation of plans UN إعداد أدلة إرشادية وعُدد وكتيبات تساعد على نشر المعارف المتعلقة بمنع الجريمة وعلى تنفيذ الخطط تنفيذا متسقا
    The Working Group gave high priority to the availability, creation and management of knowledge on asset recovery. UN 11- أعطى الفريق العامل أولوية عالية لتوافر المعارف المتعلقة باسترداد الموجودات ولتكوين تلك المعارف وإدارتها.
    The launch of the first State of the World's Volunteerism Report this morning is a welcome addition to the body of knowledge on volunteering. UN وإطلاق أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم هذا الصباح هو إضافة جيدة إلى مجموعة المعارف بشأن العمل التطوعي.
    UNU efforts have been directed towards contributing to the ongoing debate and towards advancing the level of knowledge on these important questions. UN وقد توجهت الجهود التي تبذلها جامعة اﻷمم المتحدة نحو اﻹسهام في النقاش الجاري ورفع مستوى المعرفة بشأن هذه المسائل الهامة.
    It does not seek status as a statistical standard; rather, it provides a synthesis of the current state of knowledge on ecosystem accounting. UN وهي لا تتوخى أن تكون معيارا إحصائيا بل تقدم بالأحرى توليفة للحالة الراهنة للمعارف المتعلقة بمحاسبة النظم الإيكولوجية.
    This contributes to the body of knowledge on decentralization and local development and keeps UNCDF interventions at the cutting edge. UN الأمر الذي يشكِّل إسهاما في مجموعة المعارف المتعلقة باللامركزية والتنمية المحلية ويكفل لأنشطة الصندوق سمة التفوق.
    The transmission of knowledge on social policies through the virtual network LACSIN has been increased and is becoming an important instrument for the discussion of social policies. UN وتزايد نقل المعارف المتعلقة بالسياسات الاجتماعية من خلال الشبكة الافتراضية للمؤسسات الاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأصبحت الشبكة أداة هامة لمناقشة السياسات الاجتماعية.
    The Working Group has consistently given high priority to the availability, creation and management of knowledge on asset recovery. UN 11- دأب الفريق العامل على إسناد أولوية عالية لتوافر المعارف المتعلقة باسترداد الموجودات ولتكوين هذه المعارف وإدارتها.
    The task of the expert panel is to assess the state of knowledge on the adaptation of forests and forest-dependent people to climate change. UN وقد تمثلت مهمة فريق الخبراء في تقييم حالة المعارف بشأن تكيف الغابات والسكان المعتمدين على الغابات مع تغير المناخ.
    This involves the enhancement and sharing of knowledge on water resources and how to sustain them. UN وهذا يشتمل على تعزيز تقاسم المعارف بشأن الموارد المائية وكيفية المحافظة عليها.
    The World Tourism Organization is involved in research and dissemination of knowledge on the interrelationship between climate change and the tourism sector. UN وتشارك منظمة السياحة العالمية في البحوث ونشر المعارف بشأن العلاقة الترابطية بين تغير المناخ وقطاع السياحة.
    They contribute to the body of knowledge on subjects of common concern to the world community. UN وهي تساهم في إثراء المعرفة بشأن المواضيع ذات الأهمية بالنسبة للمجتمع العالمي.
    In addition, the Netherlands supports the building of knowledge on the linkages between disarmament and gender. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم هولندا بناء المعرفة بشأن الصلات بين نزع السلاح ونوع الجنس.
    58. UN-Women further developed its role as a broker of knowledge on gender equality. UN 58 - واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تطوير دورها كوسيط للمعارف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    It targets individuals and authorities who deal with remediation projects or planning remediation strategies and includes an overview of the current state of knowledge on remediation planning for stakeholders at different levels of decision-making. UN وهي تستهدف المتعاملين مع مشاريع الإصلاح أو استراتيجيات التخطيط له من أفراد وسلطات، وتتضمن لمحة عامة عن الحالة الراهنة للمعارف المتعلقة بالتخطيط للإصلاح، موجهة لأصحاب المصلحة على مختلف مستويات صنع القرار.
    Perform regular and timely assessments of knowledge on biodiversity and ecosystem services and their interlinkages, which should include comprehensive global, regional and, as necessary, subregional assessments and thematic issues at appropriate scales and new topics identified by science and as decided upon by the plenary. UN ' ' تقييمات منتظمة وحسنة التوقيت للمعارف المتاحة بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي والصلات القائمة بينها، وهو ما ينبغي أن يشمل تقييمات عالمية وإقليمية، ودون إقليمية إن اقتضى الأمر، وقضايا مواضيعية على المستويات الملائمة، ومواضيع رئيسية جديدة تحددها العلوم وتتخذ الجلسة العامة قرارات بشأنها.
    119. In his closing remarks, Mr. Ruales Carranza applauded the participants of the meeting for having allowed a straight and frank exchange of knowledge on many different aspects of forest finance, enabling a diversity of participants to interact and engage in a constructive dialogue. UN 119- وأثنى السيد روالس كارانزا في كلمته الختامية على المشاركين في الاجتماع لإتاحة تبادل مباشر وصريح للمعارف بشأن كثير من الجوانب المختلفة لتمويل الغابات، مما أتاح لمختلف المشاركين التفاعل والمشاركة في حوار بنَّاء.
    The significant outcomes of that meeting added to the international body of knowledge on the subject. UN والنتائج البارزة لذلك اللقاء أضافت إلى الهيئة الدولية للمعرفة بشأن هذا الموضوع.
    (l) To promote scientific publications and meetings and events which may contribute to the dissemination of knowledge on the subject; UN (ل) ويشجع نشر الأبحاث العلمية وتنظيم الاجتماعات واللقاءات العلمية التي قد تسهم في نشر المعرفة في هذا المجال؛
    There is, in contrast, a general lack of knowledge on the nature and extent of organized crime in the developing world. UN وفي المقابل، ثمة افتقار عام إلى المعرفة عن طبيعة الجريمة المنظمة ومداها في العالم النامي.
    55. Another key element of the advocacy function will be to enhance the sharing of knowledge on prevention and recovery considerations with a larger audience. UN 55 - وهناك عنصر هام آخر من عناصر وظيفة الدعوة هو تعزيز تقاسم المعارف عن اعتبارات المنع والانتعاش مع جمهور أكبر.
    While the generation of knowledge on asset recovery remains an undertaking that such institutions may wish to carry out individually, the Knowledge Management Consortium aims at creating a single site where such knowledge can be accessed. UN وبينما يظل توليد المعارف في مجال استرداد الموجودات مسعىً قد ترغب تلك المؤسسات في القيام به منفردةً، يهدف اتحاد إدارة المعارف إلى إنشاء موقع وحيد يمكن من خلاله الحصول على تلك المعارف.
    Information on the state of knowledge on stockpiles, contaminated sites and wastes, identification, likely numbers, relevant regulations, guidance, remediation measures and data on releases from sites UN معلومات عن حالة المعرفة الخاصة بالمخزونات، والمواقع الملوثة والنفايات، والتحديد والأعداد المحتملة، والأحكام ذات الصلة والتوجيهات والتدابير العلاجية، وبيانات عن الإطلاقات من المواقع
    It is important to note that the lack of information may reflect the lack of knowledge on the availability of existing technologies in the various sectors. UN ومن المهم ملاحظة أن نقص المعلومات قد يعكس نقصاً في المعرفة المتعلقة بتوفر التكنولوجيات القائمة في مختلف القطاعات.
    The UNU-IIST e-Macao project surveyed more than 40 government agencies, trained government staff and built a repository of knowledge on e-governance that can be generalized and transferred to other parts of the world. UN وفي إطار مشروع الإدارة الإلكترونية لمكاو، الذي يشرف عليه المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب، أُجريت دراسة استقصائية شملت أكثر من 40 وكالة حكومية وتم تدريب موظفين حكوميين وإنشاء سجل للمعارف المتصلة بالإدارة الإلكترونية التي يمكن تعميمها ونقلها إلى أجزاء أخرى في العالم.
    African Union Commission, Economic Commission for Africa and regional economic communities to conduct further research and generate a body of knowledge on the role of the State, the private sector, civil society and other stakeholders in economic transformation. UN يحث مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية على إجراء مزيد من البحوث وتوليد التراكم المعرفي بشأن أدوار كل من الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في عملية التحول الاقتصادي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more