"of kuito" - Translation from English to Arabic

    • كويتو
        
    According to unofficial sources, there were untold numbers of dead and wounded civilians in the town of Kuito, which humanitarian agencies had not been able to reach for weeks. UN ووفقا لمصادر غير رسمية، كانت هناك أعداد لا تحصى من المدنيين القتلى والجرحى في بلدة كويتو التي لم تتمكن الوكالات اﻹنسانية من الوصول إليها لعدة أسابيع.
    UNITA forces have briefly captured Chitembo, thus threatening the town of Kuito from the south. UN واستولت قوات يونيتا لفترة وجيزة على شيتيمبو، مهددة بذلك مدينة كويتو من الجنوب.
    Particular concern centres on the city of Kuito, where displaced persons from the surrounding areas continue to congregate in spite of the acute shortage of food. UN ويتركز اهتمام خاص على مدينة كويتو حيث لا يزال المشردون من المناطق المحيطة يتجمعون بالرغم من النقص الحاد في اﻷغذية.
    However, on 13 December 1993, the head of the UNITA delegation informed my Special Representative that an area located near the city of Kuito/Bié had been bombarded. UN ٤ - غير أن رئيس وفد يونيتا أبلغ ممثلي الخاص، في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بأن منطقة تقع قرب مدينة كويتو/بيي قد قصفت بالقنابل.
    UNITA has kept up a sustained offensive against the towns of Kuito/Bie and Menongue, which the Government is hard-pressed to defend. UN وواصلت يونيتا هجومها المطرد على مدينتي كويتو/باي ومينونغو، اللتين تدافع عنهما الحكومة في ظل ضغوط شديدة.
    I should point out that UNITA is repeating these same actions in the city of Kuito. UN وأود أن أشير الى أن اتحاد " يونيتا " يكرر حاليا هذه اﻷفعال نفسها في مدينة كويتو.
    13. Intense fighting broke out in and around the besieged city of Kuito/Bié on 5 February. UN ١٣ - ونشب القتال المكثف في المدينة المحاصرة كويتو/بيي وما حولها في ٥ شباط/فبراير.
    12. In the meantime, heavy fighting continued intermittently in and around the city of Kuito; both the Government and UNITA have accused each other of initiating hostilities in which hundreds of civilians were killed or wounded. UN ١٢ - وفي غضون ذلك، ظل القتال الشديد يحدث بصورة متقطعة في مدينة كويتو وما حولها؛ واتهمت كل من الحكومة ويونيتا اﻷخرى ببدء القتال الذي أدى إلى قتل أو جرح مئات من المدنيين.
    The flight scheduled for the long-besieged city of Kuito/Bié had to be cancelled, upon UNITA's request, during a stopover in Huambo. UN أما الرحلة التي كانت مقررة الى مدينة كويتو/بييه التي طال حصارها فقد ألغيت بناء على طلب قدمه الاتحاد الوطني في أثناء توقف الطائرة في هوامبو.
    The situation in the intensive conflict areas of Kuito/Bié and Huambo continues to require constant monitoring and more support in view of the overwhelming needs resulting from the collapse of social services. UN ٧٢ - وما فتئت الحالة في مناطق الصراع المكثف في كويتو/بيي وهوامبو تتطلب مراقبة مستمرة ومزيدا من الدعم نظرا للاحتياجات الطاغية الناجمة عن انهيار الخدمات الاجتماعية.
    Following the fact-finding mission on the bombardment of locations near the city of Kuito/Bié and the suspension of the Lusaka talks on 24 December 1993, the discussions were reconvened in the Zambian capital on 5 January 1994 to consider the agenda item dealing with the police. UN ٩٢ - عقب إيفاد بعثة تقصي الحقائق بشأن قصف أماكن قريبة من مدينة كويتو/بيي وتعليق محادثات لوساكا في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، استؤنفت المناقشات في عاصمة زامبيا في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ للنظر في بند جدول اﻷعمال الذي يتناول مسألة الشرطة.
    The situation around the besieged city of Kuito remained relatively calm; but the Government, which continues to reinforce the city, claimed that it had fought back UNITA attacks there in mid-August. UN وما تزال الحالة حول مدينة كويتو المحاصرة هادئة نسبيا؛ ولكن الحكومة التي ما تزال تعزز المدينة تدعي أنها صدت هجمات الاتحاد الوطني هناك في منتصف آب/أغسطس.
    19. In the province of Bie, the city of Kuito continues to receive emergency relief assistance, particularly medicines, soap, blankets and clothing for displaced persons. UN ١٩ - وفي مقاطعة اباي، مازالت مدينة كويتو تتلقى مساعدة الطوارئ الغوثية، ولا سيما اﻷدوية والصابون، والبطاطين والملابس للمشردين.
    On 10 February, the Government announced that, if humanitarian aid could not be distributed because of the incessant shelling by UNITA of the provincial capital of Kuito/Bié, it would cancel all humanitarian flights to areas under UNITA control. UN وفي ١٠ شباط/فبراير، أعلنت الحكومة أنه إذا تعذر توزيع المعونة الانسانية بسبب استمرار قيام يونيتا بقصف عاصمة مقاطعة كويتو/ بيي بالمدفعية، فإنها ستلجأ الى إلغاء جميع الرحلات الجوية الانسانية الى المناطق الخاضعة لسيطرة يونيتا.
    14. Since my last report, the United Nations system has pursued its humanitarian assistance programme throughout the country and, particularly since 16 March 1994, extended it to Kunje, located 7 kilometres north of Kuito/Bié. UN ١٤ - منذ تقديم تقريري اﻷخير، تتابع اﻷمم المتحدة برنامج مساعداتها اﻹنسانية في جميع أرجاء البلد وقامت، وبخاصة منذ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤، بتمديده الى كونجي، الواقعة على بعد ٧ كيلومترات شمال كويتو/بيه.
    Such actions are clear proof that UNITA has now come to disregard the alleged cessation of hostilities it declared, not permitting the free circulation of goods and persons, or international humanitarian assistance all over the country, particularly in the city of Kuito. UN وهذه اﻷفعال تشكل برهانا واضحا على أن الاتحاد الوطني أخذ يتجاهل حاليا الوقف المزعوم الذي أعلنه لﻷعمال العدائية، بعد سماحه بالتنقل الحر للسلع واﻷشخاص والمساعدات اﻹنسانية الدولية في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في مدينة كويتو.
    According to Government sources, there have been UNITA troop and logistic build-up and movements around the towns of Kuito/Bié, Andulo, Malange, Luena, Cabinda and Saurimo. UN تفيد المصادر الحكومية بأن يونيتا قامت بنقل وتجميع قواتها وعتادها الحربي حول مدن كويتو/بيي، وأندولو، ومالانجي، ولوينا، وكابندا، وسوريمو.
    Many others, such as those in a devastated Huambo, or in the besieged towns of Kuito/Bie and Menongue, remain out of reach because of the continuing hostilities and the difficulties of persuading either side to heed the appeal that they allow unimpeded access for humanitarian assistance. UN وهناك كثيرون آخرون، ومنهم مثلا الذين يعيشون في هوامبو المدمرة، أو في المدن المحاصرة في كويتو/باي وميننغوي، لا يزال الوصول اليهم عسيرا بسبب استمرار اﻷعمال القتالية وصعوبات إقناع أي من الجانبين باﻹصغاء الى المناشدة بالسماح بعدم عرقلة وصول المساعدات اﻹنسانية.
    We ask ourselves how long UNITA, with its strategy to divide the country, can maintain the farce of a cease-fire when the occupation of Kuito constitutes a fundamental component of its plans. UN وإننا لنسائل أنفسنا الى متى يظل بوسع اتحاد " يونيتا " ، باستراتيجيته الرامية الى تقسيم البلد، أن يواصـل مهزلـة وقـف إطـلاق النـار في الوقت الـذي يشكل فيه احتلال كويتو عنصرا أساسيا من عناصر الخطط التي يضمرها.
    (a) On 11 December 1993, an unspecified number of government air force planes had bombed UNITA military and logistic positions located in an area some 5 to 12 kilometres west of Kuito/Bié; UN )أ( أنه في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قام عدد غير محدد من طائرات القوات الجوية الحكومية بقصف مواقع عسكرية وسوقية تابعة ليونيتا في منطقة تقع على بعد ٥ كيلومترات الى ١٢ كيلومترا غرب كويتو/بيي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more