"of kurdish" - Translation from English to Arabic

    • الكردية
        
    • الأكراد
        
    • الكردي
        
    • الكرديات
        
    • الكردستاني
        
    • كردي
        
    The criterion and the Program for the 1st-12th grades of Kurdish and Assyrian languages have been approved. UN وأُقر المعيار والبرنامج الخاص بدروس اللغتين الكردية والأشورية في الصفوف من الأول إلى الثاني عشر؛
    She's a known associate of Kurdish and Shiite insurgents. Open Subtitles إنها مشتركة في حركات التمرد الكردية و الشيعية
    Trying to avoid the fighting, they have sporadically clashed with both government forces and anti-government armed groups over control of Kurdish localities in the north and north-east of the Syrian Arab Republic. UN وتحاول تلك اللجان تجنب القتال، غير أنها اشتبكت بين الفينة والأخرى مع القوات الحكومية والجماعات المسلحة المناهضة للحكومة للسيطرة على المناطق الكردية في شمال الجمهورية العربية السورية وشمالها الشرقي.
    He gave examples of Syrians of Kurdish origin in posts of responsibility and said that there were no barriers to Kurds holding elected positions. UN وأورد أمثلة عن سوريين من أصل كردي يشغلون مناصب ذات مسؤولية وقال إنه ليس هناك ما يحول دون شغل الأكراد مناصب منتخبة.
    New construction or renovation of Kurdish property is said to be forbidden and Kurds are prevented from registering or inheriting properties. UN ويُقال إنه يحظر القيام بأية أعمال أو ترميم جديدة لعقارات يملكها الأكراد، كما يمنع الأكراد من تسجيل أو وراثة الممتلكات.
    The applicant and the Kurdistan Workers' Party stated that they had had recourse to the use of force in order to assert the right of the population of Kurdish origin to self-determination. UN غير أن السيد أوجلان وحزب العمال الكردستاني يعلنان أنهما لجآ إلى القوة لإعمال حق تقرير المصير للسكان ذوي الأصل الكردي.
    180. The Committee deeply regretted that no special temporary measures had been put in place to redress the situation of Kurdish women, who suffered double discrimination. UN ٠٨١ - وأعربت اللجنة عن بالغ أسفها إزاء عدم اتخاذ أي تدابير مؤقتة خاصة لمعالجة حالة النساء الكرديات اللاتي يعانين من تمييز مزدوج.
    Iranian forces also began to gather to the east of Panjwin, which caused a number of Kurdish families to leave for the area of Sulaymaniyah. UN كما بدأت قوات إيرانية بالتواجد شرق بنجوين مما أدى إلى قيام العائلات الكردية بالنزوح والتوجه إلى منطقة السليمانية.
    The streets, these case files, are full of Kurdish children. Open Subtitles الشوارع و اوراقنا ممتلئة بالاطفال الكردية
    United Nations personnel may have been subject to harassment while carrying out their duties in the northern region at the hands of Kurdish groups. It is, moreover, general knowledge that the northern region is outside the control of the central Government. UN وقد يكون موظفو اﻷمم المتحدة قد تعرضوا للمضايقات في أثناء تأديتهم لواجباتهم في المنطقة الشمالية من قبل بعض الزمر الكردية وكما هو معروف للجميع أن المنطقة الشمالية خارج سيطرة الحكومة المركزية.
    This is the same Government which, years before " ethnic cleansing " was employed in Bosnia, erased hundreds of Kurdish villages from the map of Iraq and used chemical weapons against its own civilians. UN وهذه الحكومة هي نفس الحكومة التي قامت قبل استخدام " التطهير العرقي " في البوسنة طيلة سنوات عديدة بمحو مئات القرى الكردية من خريطة العراق واستخدمت اﻷسلحة الكيميائية ضد مواطنيها.
    They reinforced their control of Kurdish regions after engaging in combat against other armed groups, in particular Al-Qaida affiliates in Aleppo, Ar Raqqah and Al Hasakah governorates. UN وقد عززت سيطرتها على المناطق الكردية بعد قتال جماعات مسلحة أخرى، ولا سيما الجماعات التابعة لتنظيم القاعدة في محافظات حلب والرقة والحسكة.
    Within this framework, programs of Kurdish Language and Literature, Armenian Language and Literature, Zazaki Language and Literature, Georgian Language and Literature and Syriac Language and Literature are offered in various universities. UN وفي هذا الإطار، تقدم جامعات شتى برامج لتعلم اللغة الكردية وآدابها، واللغة الأرمينية وآدابها، واللغة الزازاكية وآدابها، واللغة الجورجية وآدابها، واللغة السريانية وآدابها.
    There were 27 members of the People's Assembly who were of Kurdish origin; that was greater than the proportion of Kurdish Syrians within the population. UN وثمة 27 عضواً من مجلس الشعب من أصل كردي؛ وتعد هذه النسبة أكبر من نسبة الأكراد السوريين من إجمالي السكان.
    Thousands of Kurdish civilians subsequently fled. Many were abducted at checkpoints encircling the area. UN ففر آلاف المدنيين الأكراد بعد ذلك، واختُطف كثير منهم عند نقاط التفتيش التي تطوق المنطقة.
    In the Provinces of Kermanshah and Lorestan, which are inhabited primarily by Iranians of Kurdish and Lur descent, unemployment rates were 24.2 per cent and 27.2 per cent, respectively. UN ففي مقاطعتي كرمانشاه ولورستان اللتين يسكنهما أساسا إيرانيون أصولهم من الأكراد واللور، بلغت معدلات البطالة 24.2 في المائة و 27.2 في المائة، على التوالي.
    They work as an editor and a correspondent, respectively, for the Mokerian News Agency and report on human rights issues, including the arrests and prosecutions of Kurdish activists. UN يعمل الأول محرراً والثاني مراسلاً في وكالة أنباء موكريان ويكتبان تقارير عن قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك توقيف ومحاكمة الناشطين الأكراد.
    The stance of Kurdish Human Rights Project regarding terrorism and combating terrorism is another source of concern. UN وعلاوة على ذلك، فإن موقف المشروع الكردي لحقوق الإنسان من الإرهاب ومحاربة الإرهاب يشكّل مصدراً آخر للقلق.
    It also adopted a statement on Africa and another one on the human rights of Kurdish people. UN واعتمدت أيضاً بياناً بشأن افريقيا وآخر بشأن حقوق الإنسان للشعب الكردي.
    It also adopted a statement on Africa and another one on the human rights of Kurdish people. UN كما اعتمدت اللجنة بياناً بشأن أفريقيا وبياناً آخر بشأن حقوق الإنسان للشعب الكردي.
    180. The Committee deeply regretted that no special temporary measures had been put in place to redress the situation of Kurdish women, who suffered double discrimination. UN ٠٨١ - وأعربت اللجنة عن بالغ أسفها إزاء عدم اتخاذ أي تدابير مؤقتة خاصة لمعالجة حالة النساء الكرديات اللاتي يعانين من تمييز مزدوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more