"of kurds" - Translation from English to Arabic

    • من الأكراد
        
    • للأكراد
        
    • أكراد
        
    • كردي
        
    Earlier cases took place in 1983, when Iraqi forces arrested a large number of Kurds from the Barzani clan, near Arbil. UN ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    Earlier cases took place in 1983, when Iraqi forces arrested a large number of Kurds from the Barzani clan, near Arbil. UN ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    Earlier cases took place in 1983, when Iraqi forces arrested a large number of Kurds from the Barzani clan, near Arbil. UN وحدثت حالات قبل ذلك في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    It should be recalled that the ethnic cleansing of Kurds took place not only in the northern governorates, where most of the Kurds live, but all over the country. UN ولا ينبغي أن يغرب عن البال أن عملية التطهير العرقي للأكراد لم تقتصر على المحافظات الشمالية حيث يعيش معظم الأكراد وإنما حدثت في جميع أرجاء البلاد.
    The 25-member Governing Council, which includes three women, has a slight Shi'ah majority and an equal representation of Kurds and Sunnis. UN وهذا المجلس المؤلف من 25 عضوا، من بينهم ثلاث نساء، يضم أغلبية شيعية ضئيلة وتمثيلا متساويا للأكراد والسنة.
    Hear there's a lot of Kurds in Germany, right? Open Subtitles لقد سمعت أن هناك العديد من الأكراد في ألمانيا، أليس كذلك؟
    20. The first major emergency relief operation in the post-Cold War era came as a result of the mass outflow of Kurds from northern Iraq following the Gulf War in early 1991. UN 20- إن أهم عملية غوثية طارئة حدثت في فترة ما بعد الحرب الباردة جاءت نتيجة لتدفق جماعات من الأكراد من شمال العراق إثر حرب الخليج في أوائل عام 1991.
    Earlier cases took place in 1983, when Iraqi forces arrested a large number of Kurds from the Barzani clan, near Arbil. UN وكانت قد حدثت حالات قبل ذلك في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    Earlier cases took place in 1983, when Iraqi forces allegedly arrested a large number of Kurds from the Barzani clan, near Arbil. UN وحدثت حالات قبل ذلك في عام 1983، عندما ألقت القوات العراقية، فيما يُزعم، القبض على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني، بالقرب من أربيل.
    Earlier cases took place in 1983, when Iraqi forces allegedly arrested a large number of Kurds from the Barzani clan, near Arbil. UN وحدثت حالات قبل ذلك في عام 1983، عندما ألقت القوات العراقية، فيما يدعى، القبض على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البارزاني، بالقرب من أربيل.
    Earlier cases took place in 1983, when Iraqi forces allegedly arrested a large number of Kurds from the Barzani clan, near Arbil. UN وحدثت حالات قبل ذلك في عام 1983، عندما ألقت القوات العراقية القبض على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البارزاني، بالقرب من أربيل، فيما يدعى.
    5.7 Relying on various other cases, counsel underlines that a significant number of Kurds who have been repatriated from the State party to Turkey and whose whereabouts could be monitored have been detained and tortured by the Turkish authorities. UN 5-7 وتؤكد المحامية، استنادا إلى عدة حالات أخرى، أن السلطات التركية اعتقلت وعذبت عددا كبيرا من الأكراد الذين تم ترحيلهم من الدولة الطرف إلى تركيا، والذين أمكن رصد أماكن وجودهم.
    He also requested information on whether the " maktoumeen " , or unregistered group of Kurds deprived of their Syrian citizenship by the 1962 census, had the right to vote and hold public office and to what extent they exercised that right. UN كما طلب معلومات عما إذا كان ﻟ " المكتومين " ، أو الجماعات غير المسجلة من الأكراد المجردين من مواطنتهم السورية وفقاً لتعداد عام 1962، حق الانتخاب وتقلّد المناصب العامة وعن مدى ممارستهم لهذا الحق.
    As an evidence, there are large numbers of Kurds on teaching staff of Syrian universities, in the army and in the internal security forces. There are Kurdish representatives in the People's Assembly and on the Council of Ministers and some of them had attained the post of President of the Republic or Prime Ministers. UN ويجسد ذلك وجود أعداد كبيرة من الأكراد في الهيئات التدريسية للجامعات السـورية، وفـي الجيـش العربي السوري وقوى الأمن الداخلي، ووجود ممثلين عنهم في مجلس الشعب ومجلس الوزراء، وقد وصل أشخاص منهم إلى منصب رئاسة الجمهورية ورئاسة الوزراء.
    60. NOHR-S reported that Kurds were subject to discriminatory measures since 1962, when tens of thousands of Kurds in the Governorate of Hassake had been stripped of Syrian nationality. UN 60- ذكرت المنظمة الوطنية السورية لحقوق الإنسان أن الأكراد يخضعون لتدابير تمييزية منذ عام 1962 وهو العام الذي جُرد فيه عشرات الآلاف من الأكراد في محافظة الحسكة من جنسيتهم السورية(125).
    The effects of localized violence were also made clear in the survey: 17% of Kurds, 41% of Shi’ites, and 77% of Sunnis felt that life in Iraq is unpredictable and dangerous, a clear demonstration of the effects of the ongoing resistance that is centered in the Sunni Triangle. News-Commentary كما اتضحت تأثيرات العنف المحلي من خلال المسح: حيث شعر 17% من الأكراد و41% من الشيعة و77% من السنة أن الحياة في العراق أصبحت خطيرة ولا يمكن التنبؤ بها، وهو ما يمثل عرضاً واضحاً لتأثيرات المقاومة المتصاعدة المتركزة في المثلث السني.
    He called for action to stop settlement by Arab-speaking peoples in the Kurdish areas and for greater participation of Kurds in public affairs. UN وطالب باتخاذ إجراء ما لوقف الاستيطان من قبل الشعوب الناطقة بالعربية في المناطق الكردية وبمشاركة أكبر للأكراد في الشؤون العامة.
    In addition, he met regularly with an informal commission of Kurds from Kurdistan which was created to work with the United Iraqi Alliance Committee of Seven to work through contentious issues. UN وعلاوة على ذلك، عقد اجتماعات منتظمة مع لجنة غير رسمية للأكراد من كردستان أنشئت لكي تعمل مع لجنة السبعة التابعة للتحالف العراقي الموحد من أجل إيجاد حلول للمسائل المتنازع عليها.
    The autonomy that had been granted to the Kurds in northern Iraq constituted a pioneering initiative, and their situation was markedly better than that of Kurds in neighbouring States, as the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had acknowledged in its concluding remarks on Iraq's fourteenth periodic report. UN والحكم الذاتي الممنوح للأكراد في شمال العراق يعد مبادرة رائدة، وظروفهم أفضل بوضوح من ظروفهم في الدول المجاورة، وهو ما اعترفت به لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية على تقرير العراق الدوري الرابع عشر.
    269. In addition, the Special Rapporteur received several reports regarding the killings of Kurds and Assyrians by Kurds in northern Iraq. UN ٩٦٢- وباﻹضافة الى ذلك، تلقى المقرر الخاص عدة تقارير تتعلق بعمليات قتل أكراد وآشوريين من جانب اﻷكراد في شمال العراق.
    In this context, the State party points out that thousands of Kurds have established themselves in the west of Turkey in recent years and that in Istanbul alone more than three million Kurds are registered. UN وأشارت الدولة الطرف في هذا الصدد إلى أن آلاف اﻷكراد قد أسسوا أماكن ﻷنفسهم في غرب تركيا في السنوات اﻷخيرة وأن أكثر من ثلاثة ملايين كردي مسجلون في اسطنبول وحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more