"of labour-intensive" - Translation from English to Arabic

    • الكثيفة العمالة
        
    • كثيفة العمالة
        
    • الكثيفة الاستخدام لليد العاملة
        
    • العمالة الكثيفة
        
    • تعتمد على كثافة اليد العامة
        
    • تقتضي أيدي عاملة كثيفة
        
    • القائمة على الاستخدام الكثيف لليد العاملة
        
    • كثيفة الاستخدام للأيدي العاملة
        
    • كثيفة الاستخدام لليد العاملة
        
    • كثافة اليد العاملة
        
    • اليد العاملة المكثفة
        
    • الكثيفة الاستخدام للعمالة
        
    • السلع الكثيفة
        
    • قائمة على كثافة
        
    LDCs' comparative advantage is in exports of labour-intensive services. UN وتتمثل الميزة النسبية لأقل البلدان نمواً في صادرات الخدمات الكثيفة العمالة.
    The Government has established, with ILO assistance, a special unit within the Ministry of Finance and Planning, to oversee implementation of labour-intensive and labour-based programmes. UN أنشأت الحكومة، بمساعدة من منظمة العمل الدولية، وحدة خاصة في وزارة المالية والتخطيط للإشراف على تنفيذ البرامج الكثيفة العمالة.
    The second part of the report concerns the effects on the poor of labour-intensive goods for export, diversification of exports and market access of such goods. UN ويتعلق الجزء الثاني من التقرير باﻵثار التي تمس الفقراء من جراء انتاج السلع الكثيفة العمالة من أجل التصدير، وتنويع الصادرات، ووصول هذه السلع إلى اﻷسواق.
    The third is that the transaction will be disadvantageous to the extent that it encourages capital-intensive production technology in lieu of labour-intensive technology. UN ووفقاً للمعيار الثالث، تكون الصفقة ضارة إذا ما شجعت تكنولوجيا الإنتاج القائمة على كثافة رأس المال بدلاً من التكنولوجيا كثيفة العمالة.
    This mechanism, which has contributed to the rapid development of labour-intensive sectors, has been expanded in the past few years to include personal computer assembly. UN وقد جرى، في السنوات الأخيرة، توسيع نطاق هذه الآلية التي ساهمت في ازدهار هذه القطاعات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة لتشمل تركيب الحواسيب الخفيفة.
    The promotion of labour-intensive approaches for building and maintenance of rural infrastructure can thereby offer new skills, employment opportunities and income for rural workers. UN وبذلك يمكن أن يؤدي تعزيز نُهج العمالة الكثيفة للبناء وصيانة البنية الأساسية الريفية إلى توفير مهارات جديدة وفرص للعمالة، ودخل للعمال الريفيين.
    Many developing countries, and particularly LDCs, have sought more extensive commitments from the developed countries with respect to the temporary entry of labour involved in the delivery of labour-intensive services. UN وتحاول بلدان نامية كثيرة، لا سيما من أقل البلدان نموا، الحصول على التزامات أكثر اتساعاً من جانب البلدان المتقدمة فيما يتعلق بالدخول المؤقت للعاملين في مجالات الخدمات الكثيفة العمالة.
    On the other hand, there may be adjustment costs, especially social costs in the case of offshoring of labour-intensive activities. UN ومن ناحية أخرى، قد تكون هناك تكاليف تكيّف، وبخاصة التكاليف الاجتماعية المترتبة على نقل الأنشطة الكثيفة العمالة إلى الخارج.
    This can be effected through the support and encouragement of labour-intensive rural industries and diversification into new avenues such as the non-traditional agricultural export sector which has been credited with employment creation for many rural women; UN ويمكن تحقيق هذا اﻷمر من خلال دعم وتشجيع الصناعات الريفية الكثيفة العمالة والتنويع بدخول ميادين جديدة مثل قطاع الصادرات الزراعية غير التقليدية الذي يعود الفضل إليه في خلق فرص عمل للكثير من النساء الريفيات؛
    3. It was recognized that the export of labour-intensive goods would be helpful in increasing employment and generating income and would therefore assist in reducing poverty. UN ٣- وقد تم التسليم بأن تصدير السلع الكثيفة العمالة هو أمر من شأنه أن يساعد في زيادة فرص العمل وفي توليد الدخل وبالتالي فإنه يساعد في تخفيف الفقر.
    17. A number of delegations expressed the opinion that one of the most effective means of reducing poverty would be for developed countries to facilitate market access of labour-intensive goods produced in the developing countries. UN ٧١- أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن من أنجع الوسائل للحد من الفقر ما يتمثل في قيام البلدان المتقدمة بتيسير إمكانية وصول السلع الكثيفة العمالة المنتجة في البلدان النامية إلى اﻷسواق.
    He stressed the need to remove barriers such as the economic needs test (ENT), visa and entry requirements, and non-recognition of professional qualifications, which impeded Asian countries' exports of labour-intensive services through Mode 4. UN وشدد على الحاجة إلى إزالة حواجز من قبيل معيار الاحتياجات الاقتصادية، واشتراطات الحصول على تأشيرات الدخول وعدم الاعتراف بالمؤهلات المهنية، وهي حواجز تعوق صادرات البلدان الآسيوية من الخدمات الكثيفة العمالة من خلال أسلوب التوريد 4.
    It is not realistic to assume that in an environment of massive poverty and unemployment, the creation of labour-intensive jobs can be sustained over a long period if the economy is not expanding fast enough. UN وليس من الواقعي افتراض أنه في بيئة تتسم بالفقر والبطالة على نطاق واسع، يمكن الاستمرار في إنشاء وظائف كثيفة العمالة على مدى فترة طويلة من الزمن، ما لم يكن هناك توسع اقتصادي بسرعة كافية.
    In addition, the Project helps with the setting up of labour-intensive microenterprises, offers training to unskilled workers and builds schools, health centres and water and sewage works in deprived areas. UN ويعمل المشروع بنظام المقاولات الصغيرة كثيفة العمالة ويشتمل على تدريب العمالة غير الماهرة وتلبية احتياجات المناطق الفقيرة من المدارس والوحدات الصحية ومنشآت المياه والصرف الصحي.
    30. Over the past few years, the Bank had supported the Government's programme of labour-intensive public works and employment generation. UN 30 - ومضي يقول إن البنك دعم برنامج الحكومة للأشغال الهامة كثيفة العمالة وبرنامج خلق فرص عمل طوال السنوات القليلة الماضية.
    This is particularly true of labour-intensive sectors such as tourism, professional and business services, audiovisual services, construction, and sectors requiring unskilled workers, which involve the temporary movement of people to supply services between countries. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على القطاعات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة مثل السياحة، والخدمات المهنية وخدمات الأعمال التجارية، والخدمات السمعية - البصرية، والتشييد، والقطاعات التي تحتاج إلى عمّال غير مهرة وتنطوي على التنقل المؤقت للأشخاص من أجل توريد الخدمات فيما بين البلدان.
    The higher per capita incomes of Africa's rising urban middle class are likely to lead to the growth of labour-intensive light manufacturing and service industries. UN ومن المرجح أن يؤدي ارتفاع نصيب الفرد من الدخل لدى الطبقة المتوسطة الصاعدة في المناطق الحضرية في أفريقيا إلى نمو الصناعات الخفيفة والصناعات الخدمية ذات العمالة الكثيفة.
    Exports of labour-intensive services have been an important source of income in many developing countries and have contributed to the upgrading of qualifications in several developing countries. UN وكان تصدير الخدمات التي تعتمد على كثافة اليد العامة مصدراً رئيسياً من مصادر الدخل في العديد من البلدان النامية، وقد أسهمت في الارتقاء بالمؤهلات في العديد من البلدان النامية.
    48. Though often requiring a significant influx of capital, the employment creation effects of labour-intensive public works projects can enhance the supply of jobs and improve local infrastructure in a manner not achievable with private investment. UN 48 - وإن مشاريع الأشغال العامة التي تقتضي أيدي عاملة كثيفة وتخلق فرص العمل يمكن أن تعزز عرض الوظائف وأن تحسن البنى الأساسية المحلية بطريقة يتعذر تحقيقها بالاستثمار الخاص، مع أنها غالبا ما تستدعي رؤوس أموال هائلة.
    Analysis of ways and means of facilitating export of labour-intensive services through further commitments in relation to movements of natural persons within GATS Mode 4. UN تحليل سبل ووسائل تيسير صادرات الخدمات القائمة على الاستخدام الكثيف لليد العاملة من خلال المزيد من الالتزامات فيما يتصل بحركة تنقل الأشخاص الطبيعيين ضمن أسلوب التوريد 4 بمقتضى الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    The Secretariat understands that there are variations in the way community participation in procurement takes place, allowing for the utilization of local know-how and materials, and the employment of labour-intensive technologies, among others. UN وتدرك الأمانة أن ثمة اختلافات في الطريقة التي تجري بها المشاركة المجتمعية في عملية الاشتراء، ومن ذلك، ضمن غيره، اتاحة استخدام الدراية الفنية المحلية والمواد المحلية والاستعانة بتكنولوجيات كثيفة الاستخدام للأيدي العاملة.
    Actions undertaken so far form part of an overall effort to improve the living conditions of the population, be it through the provision of labour-intensive jobs (HIMO) or through the social peace programme (PAS). UN والإجراءات المتخذة حتى اليوم تندرج ضمن منظور تحسين ظروف حياة السكان بصورة عامة، سواء بالنسبة للأعمال كثيفة الاستخدام لليد العاملة أو لبرنامج السلام الاجتماعي.
    One possibility is to set up a funding mechanism such as the MDG Fund that can enable UNDP and ILO to undertake joint initiatives in support of labour-intensive growth. UN ومن الممكن إنشاء آلية تمويل من قبيل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تمكن البرنامج الإنمائي ومنظمة العمل الدولية من الاضطلاع بمبادرات مشتركة دعما للنمو المرتكز على كثافة اليد العاملة.
    Governments have also facilitated the relocation of labour-intensive stages of production in cases where the assembled products are re-exported to the input-supplying country. UN ٩٨- وكذلك سهلت الحكومات عملية نقل مراحل اﻹنتاج المعتمدة على اليد العاملة المكثفة في الحالات التي يعاد فيها تصدير المنتجات المجمعة إلى البلدان الموفرة للمدخلات.
    Towards sustainable economic development, the organization has a series of labour-intensive programmes and microcredit programmes among the poor. UN ومن أجل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، تتوفر المنظمة على طائفة من البرامج الكثيفة الاستخدام للعمالة وبرامج تقديم القروض البالغة الصغر في صفوف الفقراء.
    ANALYSIS OF THE EFFECTS ON THE LIVELIHOOD OF THE POOR OF ELIMINATION OF TRADE BARRIERS, INCREASED COMPETITIVENESS, TRADE FLOWS, EXTERNAL SHOCKS, DIVERSIFICATION OF EXPORTS, PARTICULARLY of labour-intensive UN تحليل اﻵثار التي تمس معيشة الفقراء من جراء إزالة الحواجز التجارية وزيادة القدرة على المنافسة، والتدفقات التجارية، والصدمات الخارجية، وتنويع الصادرات لا سيما السلع الكثيفة
    135. The estimate of $2,000,000 proposed under " other services " includes the provision of labour-intensive income-generating projects for at-risk youth to support reductions in banditry and crime in communities, including camps for internally displaced persons. UN 135 - ويشمل المبلغ المقدر بنحو 000 000 2 دولار، المقترح في إطار " خدمات أخرى " تخصيص مشاريع قائمة على كثافة اليد العاملة ومشاريع مدرة للدخل للشباب المعرّضين للخطر من أجل دعم الحد من أعمال اللصوصية والجرائم في المجتمعات المحلية، بما في ذلك مخيمات المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more