"of lack of conformity" - Translation from English to Arabic

    • بعدم المطابقة
        
    • عدم المطابقة
        
    • غير مطابقة للمواصفات
        
    The court did not accept the buyer's defense, namely, that the reasonable period of time for notification of lack of conformity had not begun to run since the seller had not finished its work. UN ولم تقبل المحكمة دفاع المشتري، أي أن الوقت الكافي للاشعار بعدم المطابقة لم يكن قد بدأ ﻷن البائع لم يكن قد أنجز العمل.
    The general terms of delivery and payment of the contract contained a choice of German law and special rules on the notice of lack of conformity. UN وتضمنت شروط العقد العامة للتسليم والدفع اختياراً للقانون الألماني وقواعد خاصة بشأن الإخطار بعدم المطابقة.
    The specificity requirement has been applied to oral notice of lack of conformity. UN لقد طُبّق شرط التحديد أيضا على الإشعار الشفهي بعدم المطابقة.
    The request for substitute goods can be coupled with the notice of lack of conformity under article 39 for which then the time limits under that provision apply. UN ويمكن طلب البضائع البديلة مع إشعار عدم المطابقة بموجب المادّة 39 حيث تنطبق عندئذٍ الحدود الزمنيّة بموجب ذلك الحكم.
    Of course to be enforceable under any approach, terms relating to notice of lack of conformity must have become part of the parties' agreement under applicable contract formation rules, which in the case of the CISG are found in Part II of the Convention. UN لكي تكون الشروط المتعلقة بإشعار عدم المطابقة قابلة للتطبيق، ينبغي أن تكون قد أصبحت جزءا من الاتفاق المعقود بين الطرفين وفقا لقواعد تكوين العقد المرعية الإجراء. وفي حالة اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع، ترد هذه القواعد في الجزء الثاني من الاتفاقية.
    After some of the coats were delivered, the buyer gave notice of lack of conformity to the seller, who had not previously seen the goods and therefore examined them at the buyer’s request, and declared the contract avoided. UN وبعد تسليم بعض المعاطف، قام المشتري بإشعار البائع، الذي لم يكن قد رأى البضائع من قبل والذي قام لذلك بفحصها بناء على طلب المشتري، بأنها غير مطابقة للمواصفات وأعلن فسخ العقد.
    Also a declaration three weeks after notice of lack of conformity was considered to be timely. UN كما أن الإعلان بعد مرور ثلاثة أسابيع على الإشعار بعدم المطابقة اعتُبر في الوقت المناسب أيضاً.
    The Court noted that the question of the application of the CISG was irrelevant, as the Court of Appeal had decided that that the notice of lack of conformity was belated both pursuant to the CISG and the Austrian Commercial Code. UN ولاحظت المحكمة أنَّ مسألة انطباق اتفاقية البيع لا صلة لها بالموضوع، لأنَّ محكمة الاستئناف قرّرت أنَّ الإشعار بعدم المطابقة كان متأخّرا، عملا باتفاقية البيع وبالقانون التجاري النمساوي على السواء.
    In particular, the court made reference to articles 38 and 39 CISG, relating to the reasonable time for the examination of the goods and to the time period for giving notice of lack of conformity. UN وعلى وجه الخصوص، استندت المحكمة إلى المادتين 38 و 39 من اتفاقية البيع، بشأن الفترة الزمنية المعقولة لفحص البضائع والفترة الزمنية للإشعار بعدم المطابقة.
    Finally, a court has rejected a buyer's argument that it gave implied notice of lack of conformity when it refused to pay the seller, holding that the notice required by article 39 must be express. UN أخيرا، رفضت إحدى المحاكم الحجة التي ساقها المشتري ومؤداها أنه أعطى إشعارا ضمنيا بعدم المطابقة عبر رفضه بالدفع للبائع، فاعتبرت المحكمة أن الأشعار المستوجب بمقتضى المادة 39 يجب أن يكون صريحا.
    6. Article 39 states that the required notice of lack of conformity must be given to the seller. UN 6- تبين المادة 39 أن الإشعار المستوجب بعدم المطابقة يجب أن يُرسل إلى البائع.
    The dispute concerned the possibility to excuse the buyer under article 44 CISG for failing to give notice of lack of conformity to the seller within the time limit indicated in article 39 (1) CISG. UN تعلق النزاع بإمكانية أن يُعذر المشتري بموجب المادة 44 من اتفاقية البيع لعدم قيامه بتوجيه الإخطار بعدم المطابقة إلى البائع في غضون المهلة الزمنية المحددة في المادة 39(1) من اتفاقية البيع.
    Article 44 does not by its terms grant a buyer relief from the two-year cut-off of notice of lack of conformity imposed by article 39 (2). UN ولا تمنح المادّة 44 بأحكامها المشتري ترضية للانقطاع سنتين عن إعطاء إشعار بعدم المطابقة الذي تفرضه المادّة 39(2).
    And yet another court has found that the mere fact that the seller examined the goods, at the buyer's request, after receiving the buyer's complaint of lack of conformity did not constitute a waiver of the right to argue that the buyer's notice of non-conformity was late. UN كما اعتبرت محكمة ثالثة أن قيام البائع بمعاينة البضائع، بناء " لطلب المشتري وبعد تلقيه شكوى من هذا الأخير تفيد بعدم مطابقة البضائع، لا يشكل بحد ذاته تنازلا عن الحق في الادعاء بأن الإشعار بعدم المطابقة المرسل من قبل المشتري جاء متأخرا.
    On the other hand, another court has concluded that a buyer who merely requested the seller's assistance in addressing problems with computer software had not given notice of lack of conformity as required by article 39 (1). UN من جهة ثانية، خلصت محكمة أخرى إلى أن المشتري الذي كان قد طلب من البائع أن يساعده على معالجة بعض المشاكل في أحد برامج الكمبيوتر ليس إلاّ، لم يرسل إشعارا بعدم المطابقة كما تقتضيه المادة 39(1).
    15. Article 39 (1) requires the buyer to give notice of lack of conformity within a reasonable time after he has discovered or ought to have discovered it. UN 15- تلزم المادة 39(1) المشتري بإرسال إشعار بعدم المطابقة خلال فترة معقولة بعد اكتشافه له او بعد ان يكون من المفروض فيه ان يكتشفه.
    Complaints that the buyer received from customers to whom the goods were resold may establish actual knowledge: it has been found that the time for giving notice of lack of conformity commences, if it has not started previously, when the buyer receives such complaints, even if the buyer doubts their accuracy. UN ومن الممكن أن ترسّخ الشكاوى التي يتلقاها المشتري من الزبائن الذين اشتروا بدورهم البضائع هذه المعرفة الفعلية: إذ تبين أن الفترة المتاحة لإرسال إشعار بعدم المطابقة تبدأ - هذا ان لم يكن قد سبق لها أن بدأت - وقت تلقّي المشتري هذه الشكاوى ، حتى وإن كان هذا الأخير يشكك في صحتها.
    Notwithstanding any more precise determination of the defect, the early breakdown established the Court’s finding of lack of conformity and its assigning of full liability to Thermo King. UN وعلى الرغم من أي معرفة أدق بالعيب ، فان العطل المبكر يؤكد عدم المطابقة ومسؤولية شركة ثرمو كينغ الكاملة مثلما قضت بذلك المحكمة .
    Evidence of lack of conformity UN إثبات عدم المطابقة
    Seller's disclosure of lack of conformity UN إفصاح البائع عن عدم المطابقة
    The hospital refused acceptance of the consignment on the ground of lack of conformity. UN ورفضت المستشفى قبول الشحنة بحجة أنها غير مطابقة للمواصفات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more