"of land administration" - Translation from English to Arabic

    • إدارة الأراضي
        
    • لإدارة الأراضي
        
    • لإدارة شؤون الأراضي
        
    • بإدارة الأراضي
        
    While acknowledging that there were differences in land administration between countries, he stressed that integration of land administration into spatial data infrastructures would be the key for the successful implementation of spatially enabled Government. UN ومع إقراره بوجود اختلافات في إدارة الأراضي فيما بين البلدان، فقد شدد على أن إدماج إدارة الأراضي في الهياكل الأساسية للبيانات المكانية سيكون مفتاح النجاح في تنفيذ الحكومة المزودة بالبيانات المكانية.
    Every Government faces the challenge of land administration saddled with its own vast array of laws, religious norms, cultural traditions and administrative practices. UN فكل حكومة تواجه تحدٍ يتمثل في كون إدارة الأراضي لديها مثقلة بمجموعة ضخمة من القوانين والقواعد الدينية والتقاليد الثقافية والممارسات الإدارية.
    To ensure sustainability, Governments should anchor their land initiatives within a land governance framework rather than focus merely on the technical aspects of land administration. UN ولضمان الاستدامة، ينبغي أن تجعل الحكومات مبادراتها الخاصة بالأراضي مرتبطة بإطار من حوكمة الأراضي، بدلاً من التركيز على الجوانب التقنية وحدها من جوانب إدارة الأراضي.
    (ii) Most countries of southern Africa have undertaken agrarian reforms to address the problems of continuing racial inequalities in land-holding as a potential source of conflict and instability; land degradation affecting the communal areas where African populations are concentrated; and the development of viable systems of land administration for communal lands; UN ' 2` شرعت معظم بلدان الجنوب الأفريقي في إصلاحات زراعية للتصدي لمشاكل الاستمرار في عدم المساواة العرقية في حيازة الأراضي بوصفها مصدرا محتملا للنزاع وعدم الاستقرار؛ وتدهور الأراضي الذي يؤثر في المناطق المجتمعية حيث يتركز السكان الأفارقة؛ واستحداث نظم صالحة لإدارة الأراضي فيما يخص الأراضي المجتمعية؛
    Whereas our investigations so far point to the conflict between the two communities having started in 1911 and continued in 1965, 1967, 1979, 1981 and 1992, the fighting which started in Ndjugu in April 1999 has its seeds in the land law and corrupt legal system of land administration in the Congo. UN في حين تشير تحقيقاتنا حتى الآن إلى أن النـزاع بين الطائفتين قد بدأ في عام 1911 واستمر في الأعوام 1965 و 1967 و 1979 و 1981 و 1992، فإن القتال الذي بدأ في نجيـغو في نيسان/أبريل 1999 ترجع جذوره إلى قانون الأراضي والنظام القانوني الفاسد لإدارة الأراضي في الكونغو.
    It is expected that the initial three- day meeting will be the first of a series of consultations both within and outside of the oPtoccupied Palestinian territories to further the process of refining and implementing the development of land administration and information systems. UN ومن المتوقع أن يكون الاجتماع الأولي لمدة ثلاثة أيام هو الأول في سلسلة من المشاورات التي تجري داخل الأراضي الفلسطينية وخارجها لمواصلة عملية صقل وتنفيذ وضع نظم لإدارة شؤون الأراضي والمعلومات.
    Combining implementation of land administration policies with land planning and management policies will yield quick benefits in terms of promoting sustainable land-use practices and addressing the factors causing land degradation. UN إدارة الأراضي وسياسات تخطيط الأراضي وتنظيمها سوف ينتج فوائد سريعة من حيث تعزيز سياسات الاستخدام المستدام للأراضي ومعالجة العوامل التي تسبب تدهور الأراضي.
    Combining implementation of land administration policies with land planning and management policies will yield quick benefits in terms of promoting sustainable land-use practices and addressing the factors causing land degradation. UN والجمع بين تنفيذ سياسات إدارة الأراضي وسياسات تخطيط الأراضي وإدارتها سيحقق فوائد سريعة من حيث تعزيز الممارسات المستدامة لاستخدام الأراضي ومعالجة العوامل المسببة لتدهور الأراضي.
    The importance of land administration was emphasized since it played a key role in adaptation to climate change and in the prevention and management of natural disasters. UN وجرى التركيز على أهمية إدارة الأراضي حيث إنها تضطلع بدور رئيسي في التكيف مع تغير المناخ وفي منع الكوارث الطبيعية وإدارتها.
    The meeting will comprise of several working sessions designed to produce the outputs identified above, and these will define the scope and scale, if not the detail, of a strategy for the development of land administration and information systems for the oPtoccupied Palestinian territories. UN وسيشمل الاجتماع عدة جلسات عمل ترمي إلى الخروج بالنواتج المحددة أعلاه، والتي ستحدد نطاق ومستوى، إن لم يكن تفاصيل، استراتيجية لتطوير شؤون إدارة الأراضي ونظم المعلومات للأراضي الفلسطينية المحتلة.
    ECE has contributed to the development and/or reform of land administration in member States, in particular in those with economies in transition. UN أسهمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تطوير و/أو إصلاح إدارة الأراضي في الدول الأعضاء، ولا سيما في تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    An international team of land administration experts undertook country reviews on Armenia and Georgia. The second session of the Working Party on Land Administration took place in November 2001. UN وأجرى فريق دولي من خبراء إدارة الأراضي استعراضات قطرية لأرمينيا وجورجيا، وعقدت الدورة الثانية للفريق العامل المعني بإدارة الأراضي في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Cadastre and land registration systems will be promoted to ensure security of ownership in land, investments and other private and public rights in real estate and to assist countries in spatial planning and environmental management through the establishment and modernization of land administration systems. UN وسيتم التشجيع على استخدام نظامي مسح الأراضي وتسجيلها لكفالة تأمين ملكية الأراضي والاستثمارات وغيرها من الحقوق الخاصة والعامة المتعلقة بالعقارات، ولمساعدة البلدان في التخطيط المكاني والإدارة البيئية من خلال إنشاء نظم إدارة الأراضي وتحديثها.
    Cadastre and land registration systems will be promoted to ensure security of ownership in land, investments and other private and public rights in real estate and to assist countries in spatial planning and environmental management through the establishment and modernization of land administration systems. UN وسيتم التشجيع على استخدام نظامي مسح الأراضي وتسجيلها لكفالة تأمين ملكية الأراضي والاستثمارات وغيرها من الحقوق الخاصة والعامة المتعلقة بالعقارات، ولمساعدة البلدان في التخطيط المكاني والإدارة البيئية من خلال إنشاء نظم إدارة الأراضي وتحديثها.
    There is a need for greater sharing of spatial data (including cadastral data) at the national and international levels and for best practices in the design and implementation of land administration projects. UN وثمة حاجة إلى زيادة تقاسم البيانات المكانية (ومن بينها البيانات المساحية) على الصعيدين الوطني والدولي، والبيانات عن أفضل الممارسات في تصميم وتنفيذ مشاريع إدارة الأراضي.
    (b) Land and real estate systems were further developed and property rights were made more secure as a result of land administration reviews in Armenia, Georgia and the Russian Federation. UN (ب) وتم تحقيق مزيد من التطوير في نظم إدارة الأراضي والعقارات، كما تم تحقيق مزيد من الضمان لحقوق الملكية استنادا إلى استعراضات إدارة الأراضي في أرمينيا وجورجيا وروسيا.
    (b) Promote security of tenure for all segments of society by identifying and adopting intermediate forms of tenure arrangements, adopting alternative forms of land administration and land records alongside conventional land administration systems, and intensifying efforts to achieve secure tenure in-post conflict and post-disaster situations; UN (ب) تدعيم أمن الحيازة لجميع فئات المجتمع بتحديد وتبني أشكال وسيطة لترتيبات الحيازة، تبني أشكال بديلة لإدارة الأراضي وسجلات الأراضي إلى جانب نظم إدارة الأراضي التقليدية، وتكثيف الجهود الرامية إلى تحقييق حيازة مضمونة في ظل أوضاع ما بعد الصراعات وما بعد الكوارث؛
    (b) To promote security of tenure for all segments of society by recognizing and respecting a plurality of tenure systems, identifying and adopting, as appropriate to particular situations, intermediate forms of tenure arrangements, adopting alternative forms of land administration and land records alongside conventional land administration systems, and stepping up efforts to achieve secure tenure in post-conflict and post-disaster situations; UN (ب) أن تعزز ضمان الحيازة لجميع شرائح المجتمع من خلال الاعتراف بتعدد نظم الحيازة واحترامه، مع تحديد وتبني أشكال وسيطة لترتيبات الحيازة، بما يناسب الأحوال المعيَّنة، وتبني أشكال بديلة لإدارة الأراضي وسجلات الأراضي، إلى جانب النظم التقليدية لإدارة الأراضي، وتكثيف الجهود من أجل تحقيق ضمان الحيازة في ظل أوضاع ما بعد النزاعات وما بعد الكوارث؛
    (b) To promote security of tenure for all segments of society by recognizing and respecting a plurality of tenure systems, identifying and adopting, as appropriate to particular situations, intermediate forms of tenure arrangements, adopting alternative forms of land administration and land records alongside conventional land administration systems, and stepping up efforts to achieve secure tenure in post-conflict and post-disaster situations; UN (ب) أن تعزز ضمان الحيازة لجميع شرائح المجتمع من خلال الاعتراف بتعدد نظم الحيازة واحترامه، مع تحديد وتبني أشكال وسيطة لترتيبات الحيازة، بما يناسب الأحوال المعيَّنة، وتبني أشكال بديلة لإدارة الأراضي وسجلات الأراضي، إلى جانب النظم التقليدية لإدارة الأراضي، وتكثيف الجهود من أجل تحقيق ضمان الحيازة في ظل أوضاع ما بعد النزاعات وما بعد الكوارث؛
    Considering the volatility of all land- related activities within the oPtoccupied Palestinian territories, it is considered both prudent and strategic to engage all technical stakeholders NOTE TO SECRETARIAT: WHAT IS MEANT BY A TECHNICAL STAKEHOLDER? in consultations aimed at mapping engage relevant stakeholders in technical consultations in order to map out a strategy for the long term development of land administration and information systems. UN 21 - وبالنظر إلى التقلبات التي تتسم بها جميع الأنشطة المتصلة بالأراضي داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، يعتبر أن من قبيل الفطنة والنظرة الاستراتيجية أن يشرك أصحاب المصلحة الوثيقو الصلة في المشاورات التقنية من أجل رسم استراتيجية للتنمية طويلة الأجل لإدارة شؤون الأراضي ونظم المعلومات.
    The policy has been formulated to address the critical issues of land administration, access to land, land use planning, restitution of historical injustices, environmental degradation, conflicts, unplanned proliferation of informal urban settlements outdated legal framework, institutional framework and information management. UN لقد صيغت السياسة تصدياً للقضايا الحساسة المتعلقة بإدارة الأراضي والحصول على الأراضي وتخطيط استخدام الأراضي وإصلاح التفاوتات التاريخية وتدهور البيئة والصراعات وانتشار المستوطنات الحضرية غير الرسمية بلا تخطيط والإطار القانوني العتيق والإطار المؤسسي وإدارة المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more