"of land and natural resources" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي والموارد الطبيعية
        
    • للأراضي والموارد الطبيعية
        
    • الأرض والموارد الطبيعية
        
    • باﻷراضي والموارد الطبيعية
        
    • أراضيهم ومواردهم الطبيعية
        
    As a result of discriminatory laws and practices, indigenous peoples were historically deprived of land and natural resources. UN وقالت إن القوانين والممارسات التمييزية قد أدت إلى حرمان الشعوب الأصلية في الماضي من الأراضي والموارد الطبيعية.
    Article 20: Development and management of land and natural resources UN المادة 20 تطوير وإدارة الأراضي والموارد الطبيعية
    Disclosure of information on the management of land and natural resources becomes all the more important with the discovery of significant oil reserves in the Gulf of Thailand. UN ويزداد كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الأراضي والموارد الطبيعية أهميةً مع اكتشاف احتياطيات نفطية كبيرة في خليج تايلند.
    Sustainable funds could be raised through a currency transfer tax, which could also help to reduce currency speculation, and a tax on the rental value of land and natural resources. UN ويمكن جمع أموال مستدامة بواسطة فرض ضريبة على تحويل العملات، يمكن أن تساعد أيضا في تقليل المضاربة بها، وضريبة على القيمة الإيجارية للأراضي والموارد الطبيعية.
    The Sami and other indigenous peoples must have the right to influence the use of land and natural resources that are important for their survival. UN ويجب أن يتمتع الصاميون وغيرهم من الشعوب الأصلية بحق استخدام الأرض والموارد الطبيعية الهامة لبقائهم.
    1. Denmark indicated that environment-related development activities in developing countries include sustainable utilization of land and natural resources and the protection of water catchment areas. UN ١- أفادت الدانمرك بأن اﻷنشطة اﻹنمائية المتصلة بالبيئة في البلدان النامية تشمل الانتفاع المستدام باﻷراضي والموارد الطبيعية وحماية مناطق تجمع المياه.
    In this regard, serious attention must be given to the continuing rampages of terror being perpetrated by Israeli settlers, persisting with attacks on Palestinian civilians, the destruction of property and the theft of land and natural resources. UN ويجب في هذا الصدد إيلاء اهتمام بالغ للحملات الإرهابية المتواصلة التي يشنها المستوطنون الإسرائيليون، متمادين في هجماتهم على المدنيين الفلسطينيين وتدمير الممتلكات وسرقة الأراضي والموارد الطبيعية.
    The high rates of poverty, unemployment, declining real wages and productivity, food insecurity and loss of land and natural resources were better indicators of the reality on the ground. UN فمعدلات الفقر المرتفعة، والبطالة، وتناقص الأجور الحقيقية والإنتاجية، وانعدام الأمن الغذائي وفقدان الأراضي والموارد الطبيعية هي مؤشرات أبلغ دلالة للحقيقة على أرض الواقع.
    198. The DLC shall apply a system of planning for the use and development of land and natural resources that is aimed at the following: UN 198 - تضع مفوضية أراضي دارفور نظاما للتخطيط لاستخدام وتنمية الأراضي والموارد الطبيعية يهدف إلى:
    The high rates of poverty, unemployment, declining real wages and productivity, food insecurity and loss of land and natural resources were better indicators of the reality on the ground. UN فمعدلات الفقر المرتفعة، والبطالة، وتناقص الأجور الحقيقية والإنتاجية، وانعدام الأمن الغذائي وفقدان الأراضي والموارد الطبيعية هي مؤشرات أبلغ دلالة للحقيقة على أرض الواقع.
    141. States and Territories have also taken action to ensure greater community involvement in the management of land and natural resources: UN 141- واتخذت الولايات والأقاليم كذلك إجراءات لكفالة زيادة إشراك المجتمع في إدارة الأراضي والموارد الطبيعية:
    It has monitored and analysed the management of land and natural resources and its impact on economic, social and cultural rights, in particular the right to property of land, to adequate housing, and indigenous peoples' rights to land and resources. UN وقام المكتب برصد وتحليل إدارة الأراضي والموارد الطبيعية وتأثيرها على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة الحق في امتلاك الأراضي وفي السكن اللائق وحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد.
    There seemed to be general agreement that the management of land and natural resources might serve as a model for a multifunctional economy which might encourage carbon sinking and permit rational protection and utilization of natural resources. UN ويبدو أن هناك اتفاقا عاما على أن ادارة الأراضي والموارد الطبيعية قد تصلح كنموذج لاقتصاد متعدد الوظائف يمكن أن يشجع على دفن الكربون ويسمح بالحماية الرشيدة واستغلال الموارد الطبيعية.
    Finland asked about Norway's experience in implementing the law relating to legal relations and the management of land and natural resources in the Finnmark County, adopted in 2005. UN وتساءلت فنلندا عن خبرة النرويج في تنفيذ القانون المتعلق بالعلاقات القانونية وإدارة الأراضي والموارد الطبيعية في مقاطعة فينمارك، الذي اعتمد في عام 2005.
    29. Turning to the Finnmark Act, he said that the Act governed the management of land and natural resources in the county of Finnmark and was aimed at meeting Sami demands for federal legislation that reflected their traditional cultural affiliation with the region. UN 29 - وتطرق إلى قانون مقاطعة فينمارك، فقال إن القانون المعني ينظم إدارة الأراضي والموارد الطبيعية بمقاطعة فينمارك بهدف الوفاء بمطالب الصاميين بتشريع اتحادي يعكس انتسابهم الثقافي التقليدي إلى المنطقة.
    6. It is imperative to avoid further degradation of land and natural resources resulting from the development of projects sponsored by Governments and transnational corporations without the informed consent of local communities and without considering their alternative suggestions, even though it is these communities that suffer the negative consequences of such projects. UN 6- ولا بد من تفادي مزيد تردّي وضع الأراضي والموارد الطبيعية بسبب تطوير المشاريع الحكومية ومشاريع الشركات عبر الوطنية من دون الحصول على الموافقة المستنيرة من الجماعات المحلية ومن دون أخذ اقتراحاتها البديلة بعين الاعتبار رغم أنها هي التي تتحمل النتائج السلبية المترتبة على هذه المشاريع.
    5. The Advisory Expert Group considered the issue of the recording and measurement of land and natural resources in order to ensure that the application of the 2008 SNA recommendations will be consistent. UN ٥ - نظر فريق الخبراء الاستشاري في مسألة تسجيل الأراضي والموارد الطبيعية وتخمينها من أجل كفالة اتساق تطبيق توصيات نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    The Government of Israel had created an economy of occupation, particularly in the Gaza Strip, through its illegal occupation of land and natural resources, denial of the right to free movement and destruction of infrastructure. UN وقد أنشأت حكومة إسرائيل اقتصادا للاحتلال، وبخاصة في قطاع غزة، من خلال احتلالها غير المشروع للأراضي والموارد الطبيعية وإنكار الحق في حرية التنقل وتدمير الهياكل الأساسية.
    The course, entitled " Strengthening capacities for the sustainable management of land and natural resources in conflict-affected and fragile States " , aims to build capacity for identifying the links between natural resource challenges and conflict. UN وتهدف الدورة، وهي بعنوان " تعزيز القدرات من أجل الإدارة المستدامة للأراضي والموارد الطبيعية في الدول الهشة والمتضررة من النزاع " ، إلى بناء القدرات على تحديد الصلات بين التحديات المرتبطة بالموارد الطبيعية ونشوب النزاعات.
    The continuous loss of land and natural resources to occupation have not only precluded the Palestinian National Authority from the provision of public goods in most of the West Bank where it lacks access and control, but now threatens to erode its hard-won achievements, breeding further political instability. UN فالخسارة المستمرة للأراضي والموارد الطبيعية التي يستولي عليها الاحتلال لم تسفر فقط عن الحيلولة دون تمكن السلطة الوطنية الفلسطينية من توفير السلع العامة في معظم أنحاء الضفة الغربية التي تفتقر السلطة الوطنية إلى القدرة على الوصول إليها والسيطرة عليها، بل إنها باتت الآن تهدد أيضاً بتآكل ما حققته هذه السلطة من إنجازات بشق النفس، مما يؤدي إلى تزايد حدة حالة عدم الاستقرار السياسي.
    The first was between man and the stock of land and natural resources available to support the needs of humans. UN أولها بين الإنسان ورصيد الأرض والموارد الطبيعية المتوافر لسد احتياجات البشر.
    On a nearly daily basis, Israeli settlers continue with their terror rampages, persisting with attacks on Palestinian civilians, destruction of properties, and theft of land and natural resources. UN فكل يوم تقريباً، يواصل المستوطنون الإسرائيليون عمليات الاقتحام الإرهابية والهجمات على المدنيين الفلسطينيين وتدمير ممتلكاتهم وسرقة أراضيهم ومواردهم الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more