"of land and other natural resources" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية
        
    • الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى
        
    • الأرض والموارد الطبيعية الأخرى
        
    • الأرض وغيرها من الموارد الطبيعية
        
    Voluntary guidelines and implementation guides were also being prepared to enhance responsible governance of tenure of land and other natural resources. UN كما يجري إعداد مبادئ توجيهية طوعية وأدلة للتنفيذ من أجل تعزيز الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    For example, the privatization of essential services such as the supply of potable water, or the handing over of land and other natural resources to large businesses has resulted in expressions of resistance and opposition by various civil society actors. UN والمثال على ذلك أن خصخصة الخدمات الأساسية مثل إمدادات مياه الشرب، أو نقل الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية إلى الشركات التجارية الكبيرة أدت إلى ممارسة المقاومة والمعارضة من جانب مختلف الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    The Panel will also provide inputs on priority issues identified by the Committee, such as the global strategic framework for food security and nutrition, and the elaboration of the draft voluntary guidelines on the responsible governance of tenure of land and other natural resources. UN وسيقدم الفريق أيضا إسهامات بشأن المسائل ذات الأولوية التي حددتها اللجنة، من قبيل الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية، وإعداد مشروع المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    The current process of elaborating voluntary guidelines on responsible governance of tenure of land and other natural resources at FAO is also intended to address the same gap. UN ويراد أيضاً من العملية التي تجري في الوقت الحاضر في منظمة الفاو والمتمثلة في إعداد المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى سد نفس الثغرة.
    The current process of elaborating voluntary guidelines on responsible governance of tenure of land and other natural resources at FAO is also intended to address the same gap. UN ويراد أيضاً من العملية التي تجري في الوقت الحاضر في منظمة الفاو المتمثلة في إعداد المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى سد نفس الثغرة.
    The current process of elaborating voluntary guidelines on responsible governance of tenure of land and other natural resources at FAO is also intended to address the same gap. UN ويراد أيضاً من العملية التي تجري في الوقت الحاضر في منظمة الفاو المتمثلة في إعداد المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى سد نفس الثغرة.
    6. An initiative is currently under way within the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), in collaboration with its partners, including UN-Habitat, the World Bank, the International Fund for Agricultural Development, governments, and civil society, to work towards voluntary guidelines on responsible governance of tenure of land and other natural resources. UN 6- تنفذ منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) حالياً مبادرة، بالتعاون مع شركائها، بمن فيهم موئل الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والحكومات، والمجتمع المدني، للعمل على وضع مبادئ توجيهية طوعية بشأن الحوكمة المسؤولة في مجال حيازة الأرض والموارد الطبيعية الأخرى.
    It is also important to note that climate change, the productivity of land, and other natural resources were also mentioned in general comment No. 12, and that these elements are inextricably linked to environmental health of soils and water. UN ومن المهم أيضاً ملاحظة أن التعليق العام رقم 12 قد أشار أيضاً إلى تغير المناخ وإنتاجية الأرض وغيرها من الموارد الطبيعية وأن هذه العناصر مترابطة ترابطاً لا ينفصم بالصحة البيئية للتربة والمياه.
    ◦ " Determination of the extent of losses by users of land and other natural resources in locations of the traditional residence and traditional economic activity of small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East of the Russian Federation. UN ◦ " تحديد مدى الخسائر الناجمة عن مستخدمي الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية في مواقع السكن التقليدي والأنشطة الاقتصادية التقليدية للأقليات الصغيرة للشعوب الأصلية في الشمال، وسيبيريا والشرق الأقصى للاتحاد الروسي.
    65. FAO was working on voluntary guidelines for responsible governance of tenure of land and other natural resources, which would provide practical guidance to States, civil society and the private sector as a means of alleviating hunger and poverty, empowering the poor, enhancing the environment and reforming public administration. UN 65 - وقالت إن المنظمة ستقوم بإعداد مبادئ توجيهية اختيارية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية مما يوفّر إرشادات عملية للدول وللمجتمع المدني وللقطاع الخاص كوسيلة لتخفيف حدة الجوع والفقر وتمكين الفقراء وتعزيز البيئة وإصلاح الإدارة العامة.
    5. At its thirty-sixth annual session in October 2010, the Committee on World Food Security had urged continuation of the inclusive process of developing the Voluntary Guidelines on Responsible Governance of Tenure of land and other natural resources. UN 5 - وقد حثت لجنة الأمن الغذائي العالمي، في دورتها السنوية السادسة والثلاثين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2010، على مواصلة العملية الجامعة المتمثلة في إعداد المبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالإدارة الرشيدة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    28. Governments are urged to further promote the transfer of appropriate technologies, including geographical information systems (GIS) and global positioning systems (GPS), for integrated planning and management of land and other natural resources that are best adapted and suited to local conditions so that capacity-building, particularly in developing countries, is adequate to cope with critical challenges. UN 28 - وتُحثّ الحكومات على موالاة التشجيع على نقل تكنولوجيات ملائمة، بما فيها نظم المعلومات الجغرافية والشبكة العالمية لتحديد المواقع، للتخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية بحيث تكون الأكثر تكيفا مع الظروف المحلية والأنسب لها كي يكون بناء القدرات، ولا سيما في البلدان النامية، مناسبا لمواجهة التحديات الحاسمة.
    Environmental stress, caused by large populations and shortages of land and other natural resources, can contribute to civil violence. UN كما أن الإجهاد البيئي الناجم عن أعداد السكان الكبيرة والنقص في الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى يمكن أن يسهم في العنف المدني.
    Armenia singles out the legislation in the area of land and other natural resources utilization as one that needs improvement, particularly in the following directions: toughening of existing enforcement measures; and stimulation of the implementation of obligatory action for the conservation of land resources by citizens by means of economic mechanisms. UN وتخص أرمينيا بالذكر التشريع في مجال استخدام الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى على أنه مجال يتطلب التحسين، وخصوصاً في الاتجاهات التالية: تعزيز تدابير الإنفاذ الحالية، وحفز تنفيذ الإجراءات الإلزامية من أجل الحفاظ على موارد الأراضي من جانب المواطنين عن طريق آليات اقتصادية.
    66. Applying a human rights-based approach will also have economic advantages in the long run by fostering a more equitable distribution, management and use of land and other natural resources. UN 66- ولتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان فوائد اقتصادية طويلة الأجل أيضاً عن طريق تعزيز توزيع الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى وإدارتها واستخدامها على نحو أكثر عدلاً.
    Recent initiatives for inclusive governance of land and other natural resources in several developing countries have adhered to participatory processes and have recognized the right of people living in poverty to be part of such processes. UN وقد نُفذت مؤخرا في العديد من البلدان النامية مبادراتٌ لتعزيز إدارة الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى إدارة سليمة وشاملة للجميع التزمت بالقيام بعمليات قائمة على المشاركة، وأقرت بحق الأشخاص الذين يعيشون في فقر في أن يكونوا جزءا من هذه العمليات.
    57. If urgent measures are not taken to address the poor management and administration of land and other natural resources in Cambodia, the Special Representative is of the view that further conflicts over these resources can be expected and might ultimately become a threat to political stability. UN 57- وإذا لم تتخذ تدابير عاجلة لمعالجة سوء إدارة وتنظيم الأرض وغيرها من الموارد الطبيعية في كمبوديا، فإن الممثل الخاص يرى أن من المتوقع أن تزداد النزاعات على هذه الموارد وأن تتحول في النهاية إلى تهديد للاستقرار السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more