"of land and water resources" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي والموارد المائية
        
    • لموارد اﻷراضي والمياه
        
    • اﻷراضي وموارد المياه
        
    • موارد الأراضي والمياه
        
    • موارد الأرض والمياه
        
    • الموارد البرية والمائية
        
    • الأرض والموارد المائية
        
    • للأراضي وموارد المياه
        
    • للموارد البرية والمائية
        
    • من اﻷراضي والموارد المائية
        
    • لموارد الأرض والمياه
        
    • لﻷراضي والموارد المائية
        
    • الموارد من الأراضي والمياه
        
    • موارد اﻷراضي والموارد المائية
        
    • الأراضي ومصادر المياه
        
    Many rice producers are seeking to shift out of rice, with implications for the use of land and water resources. UN ويسعى العديد من منتجي الأرز إلى التحول عن إنتاجه، مما سيكون له آثار على استخدام الأراضي والموارد المائية.
    Inter-agency work is proceeding on how to implement the joint and integrated management of land and water resources. UN وتضطلع الوكالات بعمل مشترك اﻵن لتقرير كيفية تنفيذ الادارة المشتركة والمتكاملة لموارد اﻷراضي والمياه.
    In similar fashion, the confiscation of land and water resources and the storming of houses by Israeli authorities have continued unabated in the occupied territories, including the Golan Heights. UN وبطريقة مماثلة استمرت مصادرة اﻷراضي وموارد المياه واقتحام المنــازل من جانب السلطات اﻹسرائيلية بلا هــوادة في اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك مرتفعــات الجولان.
    A. Access, control and ownership of land and water resources by rural women 23 - 35 8 UN ألف- وصول المرأة الريفية إلى موارد الأراضي والمياه وتحكمها فيها وملكيتها لهذه الموارد 23-35 10
    9. Integrated water resources management (IWRM) has been identified by countries as a means to improve the interaction in the management of land and water resources. UN 9 - وقد حددت البلدان الإدارة المتكاملة لموارد المياه كوسيلة لتحسين التفاعل بين إدارة موارد الأرض والمياه.
    6. Issues related to assessment and management of land and water resources on an integrated basis: UN ٦ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل.
    Potable water supply and programs for conservation of land and water resources UN إمدادات مياه الشرب وحفظ الأرض والموارد المائية
    The global evaluation of land and water resources is especially necessary to achieve the objective of understanding land degradation. UN ويعد تقييم الأراضي والموارد المائية على الصعيد العالمي ضرورياً بوجه خاص لتحقيق الهدف المتمثل في فهم تدهور الأراضي.
    Nevertheless, one should know that air pollution in Iran is due to the result of the mismanagement of land and water resources in western neighbouring countries. UN ومع ذلك، ينبغي إدراك أن تلوث الهواء في إيران يعزى إلى سوء إدارة الأراضي والموارد المائية في البلدان المجاورة الغربية.
    It condemns Israeli practices in the occupied Syrian Arab Golan in respect of the seizure of land and water resources. UN وتدين ممارسات إسرائيل في الجولان العربي السوري المحتل المتمثلة في الاستيلاء على الأراضي والموارد المائية.
    36. The efficient management of land and water resources is mostly a local or national issue, and will need to be defined for each area. UN ٣٦ - اﻹدارة الفعالة لموارد اﻷراضي والمياه مسألة محلية أو وطنية في أغلب اﻷحيان يستلزم تحديدها لكل مجال.
    30. Worldwide, there are four common threads to be found in river basins where integrated planning and management of land and water resources are rated as effective. UN ٣٠ - وعلى مستوى العالم، ثمة ٤ عناصر مشتركة موجودة في أحواض اﻷنهار حيث يعتبر التكامل بين التخطيط واﻹدارة الكاملة لموارد اﻷراضي والمياه أمرا فعالا.
    3. Reaffirms the concept of water as a scarce and vulnerable resource needed for the integrated development and management of land and water resources in the framework of the national planning process, including its linkages to economic and social objectives, land and ocean resources; UN ٣ - يعيد تأكيد مفهوم المياه باعتبارها موردا شحيحا وحساسا يلزم للتنمية واﻹدارة المتكاملتين لموارد اﻷراضي والمياه في إطار عملية التخطيط الوطنية، وضمن ذلك روابطها باﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية وبموارد اﻷراضي والمحيطات؛
    Several large-scale programmes were developed in the areas of policy analysis and planning, institutional support, research and extension, brucellosis control and the development or rehabilitation of land and water resources through labour-based methods. UN فوضعت عدة برامج واسعة النطاق في مجالات تحليل السياسات وتخطيطها، والدعم المؤسسي، والبحث واﻹرشاد، ومكافحة الحمى المتموجة، وتنمية إصلاح اﻷراضي وموارد المياه من خلال طرائق تعتمد على اليد العاملة.
    It will also assess shared water resources, identify modalities for cooperation on intraregional electric power grids, deal with the needs of rural areas in terms of non-conventional energy resources and freshwater and follow up on the implementation of Agenda 21, especially those chapters on integration of land and water resources management. UN وسيقوم أيضا بتقييم الموارد المائية المشتركة، وتحديد الطرائق المتصلة بالتعاون بشأن شبكات الطاقة الكهربائية اﻷقاليمية، وتناول احتياجات المناطق الريفية من حيث موارد الطاقة غير التقليدية والمياه العذبة، ومتابعة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وخاصة تلك الفصول المتعلقة بتكامل إدارة اﻷراضي وموارد المياه.
    A. Access, control and ownership of land and water resources by rural women UN ألف- وصول المرأة الريفية إلى موارد الأراضي والمياه وتحكمها فيها وملكيتها لهذه الموارد
    35. Watershed management is critical to the sustainability of land and water resources. UN 35 - إن إدارة مستجمعات المياه أمر بالغ الأهمية بالنسبة لاستدامة موارد الأرض والمياه.
    6. Issues related to assessment and management of land and water resources on an integrated basis. UN ٦ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل.
    1. Access, control and ownership of land and water resources by rural women UN 1- حصول المرأة الريفية على الأرض والموارد المائية والتحكم فيها وملكيتها
    Integrated management of land and water resources within hydrologic units is needed to help balance competing uses of land and water resources. UN وهناك حاجة إلى الإدارة المتكاملة لموارد الأرض والمياه داخل الوحدات المائية للمساعدة على إيجاد توازن بين الاستخدامات التنافسية للأراضي وموارد المياه.
    A. Review of the reports of the Secretary-General prepared for the eighth session of the Commission on Sustainable Development dealing with the issues of integrated planning and the management of land and water resources UN ألف - استعراض تقارير الأمين العام المعدة للدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة والتي تتناول مسائل التخطيط المتكامل للموارد البرية والمائية وإدارتها
    Under article 4.2, all parties to the Convention commit themselves first to " promote cooperation among affected country Parties in the fields of environmental protection and the conservation of land and water resources " , as they relate to desertification and drought. UN وبموجب المادة ٤-٢ من الاتفاقية، يلتزم جميع أطرافها ﺑ " تعزيز التعاون فيما بين اﻷطراف من البلدان المتأثرة في ميادين حماية البيئة وحفظ الموارد من اﻷراضي والموارد المائية " ، بحسب اتصالها بالتصحر والجفاف.
    An enabling environment characterized by the necessary environmental, economic, social, cultural, political and institutional conditions is considered vital to improve the integrated management of land and water resources. UN وتعتبر تهيئة بيئة مواتية تتوافر لها الظروف البيئية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية والمؤسسية اللازمة أمرا أساسياً لتحسين الإدارة المتكاملة لموارد الأرض والمياه.
    In addition, insufficient rainfall, combined with wasteful traditional cultivation methods and increased population pressure were contributing to the degradation of land and water resources. UN إضافة لذلك، فإن اقتران عدم كفاية الأمطار، والطرائق الزراعية التقليدية التي تؤدي إلى الهدر، والضغط السكاني المتزايد يسهم في تدهور الموارد من الأراضي والمياه.
    The perception of land and water resources as free environmental goods has resulted in their true values being underestimated, often leading to inefficient exploitation and environmental degradation. UN وقد أفضى تصور موارد اﻷراضي والموارد المائية على أنها سلع بيئية مجانية إلى التهوين من القيم الحقيقية لهذه الموارد، مما أدى، في معظم اﻷحيان، إلى سوء الاستغلال والتدهور البيئي.
    51. A number of contributions highlighted the fact that the likelihood of mass population displacement is among the most pressing concerns raised by climate change, especially in least developed countries, in coastal areas and small island developing States, and that further degradation of land and water resources will undermine food security and sustainable human development, leading to potential resettlement. UN 51- وسلّط عدد من المساهمات الضوء على حقيقة مفادها أن احتمال التشرد الجماعي للسكان هو واحد من أكثر الشواغل إلحاحاً مما يثيره تغيره المناخ، لا سيما في أقل البلدان نمواً وفي المناطق الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن استمرار تدهور الأراضي ومصادر المياه سيقوض الأمن الغذائي والتنمية البشرية المستدامة، مما يؤدي إلى احتمال إعادة التوطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more