"of land confiscation" - Translation from English to Arabic

    • مصادرة اﻷراضي
        
    • لمصادرة اﻷراضي
        
    • بمصادرة الأراضي
        
    Of utmost importance was the issue of land confiscation and settlements, including in East Jerusalem. UN ومما يكتسي اﻷهمية القصوى في هذا الصدد، مسألة مصادرة اﻷراضي ومسألة المستوطنات بما في ذلك ما يتم في القدس الشرقية.
    Of utmost importance was the issue of land confiscation and settlements, including in East Jerusalem. UN ومما يكتسي اﻷهمية القصوى في هذا الصدد، مسألة مصادرة اﻷراضي ومسألة المستوطنات بما في ذلك ما يتم في القدس الشرقية.
    The building of those roads constitutes today one of the most dangerous forms of land confiscation. UN ويشكل بناء تلك الطرق اليوم واحدا من أخطر أشكال مصادرة اﻷراضي.
    His delegation reiterated the need to insist that Israel should put a stop to its policy of land confiscation and of establishment or expansion of settlements, and should obey the resolutions of international bodies. UN ويؤكد وفد اﻷردن من جديد أنه يجب أن يُفرض على إسرائيل أن تضع حدا لسياسة مصادرة اﻷراضي والاستيطان أو توسيع المستعمرات وأن تمتثل لقرارات المحافل الدولية.
    497. He described the Israeli policy of land confiscation and settlement building in and around Jerusalem: UN ٤٩٧ - ووصف السياسة اﻹسرائيلية لمصادرة اﻷراضي وبناء المستوطنات في القدس وحولها قائلا:
    " Under the right-wing Government, the process of land confiscation and settlement building has been accelerated, as if they were operating in a race against time. UN " ازداد اﻹسراع في عملية مصادرة اﻷراضي وبناء المستوطنات في ظل الحكومة اليمينية، كما لو كانوا في سباق مع الوقت.
    549. The witness described to the Special Committee the Israeli policy of land confiscation: UN ٥٤٩ - ووصف الشاهد للجنة الخاصة سياسة اسرائيل في مصادرة اﻷراضي:
    Another protest march, in which 2,000 Palestinians, including school children, participated, was held in Kalkiliya, with demonstrators carrying signs condemning the opening of the tunnel in the Old City of Jerusalem and the Government's policy of land confiscation and settlement expansion. UN ونُظمت مسيرة أخرى في قلقيلية شارك فيها ٠٠٠ ٢ فلسطيني، منهم تلاميد مدارس، حيث حمل المتظاهرون لافتات تدين فتح النفق في القدس القديمة وسياسة مصادرة اﻷراضي والتوسع في المستوطنات التي تنتهجها الحكومة.
    One of the policies of the new Israeli Government which is of serious concern to my delegation is that of renewed expansion of land confiscation and settlement. UN ومن بين سياسات الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة التي تدعو إلى شعور وفدي بالقلق الشديد سياسة التوسع المجدد في مصادرة اﻷراضي والاستيطان.
    The policy of land confiscation and the campaign of settler colonialism were considered by her delegation to be among the most serious of the Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people, in view of their consequences. UN وقالت إن وفدها يعتبر سياسة مصادرة اﻷراضي وحملة الاستعمار الاستيطاني من أخطر الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق الانسان للشعب الفلسطيني نظرا لما يترتب عليها من عواقب.
    The Civil Administration reported that the uprootings had been carried out in cases of “invasion of state-owned land”, in fire practice areas following the issuing of eviction orders and as part of land confiscation for public or military purposes. UN وأفادت اﻹدارة المدنية أن عمليات اقتلاع اﻷشجار تمت في حالات " الاستيلاء على أراضي مملوكة للدولة " ، وفي مناطق التدريب على الرماية وبعد إصدار أوامر اﻹخلاء أو في إطار مصادرة اﻷراضي ﻷغراض عامة أو عسكرية.
    The Committee has expressed concern at the Israeli Government's statement that it will extend its policy of land confiscation and settlement in the occupied territories, including Al-Quds, a policy it has pursued since 1967. UN ومما يلفت الانتباه في هذا التقرير أن اللجنة أعربت عن بالغ قلقها إزاء ما أعلنته حكومة إسرائيل من بيانات وقرارات تنذر بالتوسع مجددا في مصادرة اﻷراضي وبناء المستوطنات في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ ١٩٦٧، بما فيها القدس.
    (iii) Review as a whole the policy regarding settlements, which continue to represent an obstacle to peace and security in the region, halt their expansion and put an end to the ongoing policy of land confiscation; stop exerting pressure on Arabs in East Jerusalem to sell their houses to members of the Jewish community; UN ' ٣ ' إعادة النظر في كامل السياسة المتعلقة بالمستوطنات، التي لا تزال تمثل عقبة أمام تحقيق السلام واﻷمن في المنطقة، ووقف توسيع المستوطنات ووضع حد لسياسة مصادرة اﻷراضي الجارية؛ ووقف ممارسة الضغط على العرب في القدس الشرقية لحملهم على بيع بيوتهم ﻷفراد الطائفة اليهودية؛
    Mr. Shkirat informed the Special Committee about the different types of land confiscation implemented by the Israeli authorities, such as those " for the general interest " : UN ٦٢٩ - وأبلغ السيد شقيرات اللجنة الخاصة عن مختلف أنواع مصادرة اﻷراضي التي تنفذها السلطات الاسرائيلية، كالمصادرة " للصالح العام " :
    (iii) Review as a whole the policy regarding settlements, which continue to represent an obstacle to peace and security in the region, halt their expansion and put an end to the ongoing policy of land confiscation; stop exerting pressure on Arabs in East Jerusalem to sell their houses to members of the Jewish community; UN ' ٣ ' إعادة النظر في كامل السياسة المتعلقة بالمستوطنات، التي لا تزال تمثل عقبة أمام تحقيق السلم واﻷمن في المنطقة، ووقف توسيع المستوطنات ووضع حد لسياسة مصادرة اﻷراضي الجارية؛ ووقف ممارسة الضغط على العرب في القدس الشرقية لحملهم على بيع بيوتهم ﻷفراد الطائفة اليهودية؛
    The report of the Special Committee in document A/49/511 indicates that practices by Israel in the field of land confiscation have intensified and the expansion of a certain number of settlements have gained momentum since September 1993. UN ويشير تقرير اللجنة الخاصـة الوارد في الوثيقة A/49/511 الى أن ممارسات اسرائيل في ميدان مصادرة اﻷراضي قد تكثفت وأن توسيع عدد معيــن من المستوطنـــات اكتسب زخما منـــذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Palestinians from the nearby villages of Deir Dibwan, Ein Yabrud and Bidin, who complained of land confiscation in their own areas, also attended the meeting. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 5 January 1995) UN وحضر الاجتماع أيضا فلسطينيون من قرى دير دبوان وعين يبرود وبدين المجاورة واشتكوا من مصادرة اﻷراضي في مناطقهم. )هآرتس، جيروسالم بوست، ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(
    30. The Committee further expressed grave concern at policy statements and decisions by the Israeli Government portending the renewed expansion of land confiscation and settlement construction in the Palestinian territory occupied by Israel since 1967, including Jerusalem. UN ٣٠ - وأعربت اللجنة كذلك عن بالغ قلقها إزاء ما أعلنته حكومة إسرائيل من بيانات وقرارات متعلقة بالسياسة العامة تنذر بالتوسع مجددا في مصادرة اﻷراضي وبناء المستوطنات في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس.
    Mr. Zucker estimated that if the current rate of land confiscation and approval of master plans continued, the scope of the settlements and of their inhabitants would increase substantially in two years' time. UN ورأى السيد زوكر أنه إذا استمرت الوتيرة الحالية لمصادرة اﻷراضي والموافقة على الخطط الرئيسية، سيزداد حجم المستوطنات وعدد ساكنيها بشكل ملموس في ظرف سنتين.
    " The fourth method of land confiscation is through the pretext of protection of natural reserves. UN " والوسيلة الرابعة لمصادرة اﻷراضي هي حجة حماية الثروات الطبيعية.
    We must also not forget that Palestinians are an occupied people who suffer daily from the practices of the Israeli occupying force. They are in fact living under siege and are being confronted with the threat of land confiscation. In fact, they are living under threat to their lives. UN يجب ألا ننسى أو يدفعنا أحد لتناسي حقيقة أن الشعب الفلسطيني هو شعب محتلة أرضه، حيث يعاني الفلسطينيون من الممارسات اليومية لسلطات الاحتلال الإسرائيلي، فهم يعيشون تحت الحصار والتهديد بمصادرة الأراضي وربما الأرواح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more