"of land degradation in" - Translation from English to Arabic

    • تردي الأراضي في
        
    • لتردي الأراضي في
        
    • تدهور التربة في
        
    • تدهور الأراضي في
        
    • تدهور اﻷرض في
        
    • لتدهور الأراضي في
        
    • في تردي الأراضي
        
    • تردي الأرض
        
    • هذا التردي
        
    The status and trends of land degradation in drylands; UN :: حالة واتجاهات تردي الأراضي في المناطق الجافة؛
    There is need to apply and validate models applicable for the assessment of land degradation in a biophysical and socio-economic context. UN ومن الضروري تطبيق نماذج قابلة للتطبيق وإثباتها من أجل تقييم تردي الأراضي في سياق فيزيائي حيوي واجتماعي واقتصادي.
    Establishment of the baseline, trends and driving forces of land degradation in drylands globally. UN :: تحديد خط الأساس والاتجاهات والقوى المحركة لتردي الأراضي في المناطق الجافة على صعيد العالم.
    Article 16 underlines the importance of integrating and coordinating data collection and analysis in order to ensure systematic observation of land degradation in affected areas. UN وتسلط المادة 16 الضوء على أهمية تكامل وتنسيق جمع البيانات وتحليلها لضمان مراقبة منهجية لتردي الأراضي في المناطق المتأثرة.
    According to a recent review, the cost of land degradation in sub-Saharan Africa may be as much as 10 per cent of national gross domestic products. UN وبحسب استعراض أُجري مؤخراً، قد تمثل تكلفة تدهور التربة في بلدان جنوب الصحراء الكبرى ما يعادل 10 في المائة من النواتج المحلية الإجمالية.
    The project focuses on biodiversity conservation and the mitigation of land degradation in reindeer herding areas of northern Mongolia and the Far East Russian Federation. UN ويركز المشروع على حفظ التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تدهور الأراضي في مناطق رعي الرنة في شمال منغوليا وأقصى شرق الاتحاد الروسي.
    (i) Make recommendations regarding the collection, analysis and exchange of data and information to ensure systematic observation of land degradation in affected areas and assess the processes and effects of drought and desertification. UN `١` تقديم توصيات بشأن جمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها لكفالة مراقبة تدهور اﻷرض في المناطق المتأثرة مراقبة منتظمة وتقييم عمليتي الجفاف والتصحر وآثارهما؛
    The Committee may recall that the request for an assessment of the extent of land degradation in drylands came from the COP, out of which the LADA project was conceived. UN وقد تذكر اللجنة أن طلب إجراء تقييم لمدى تردي الأراضي الجافة صدر من مؤتمر الأطراف، ومن هنالك ظهر مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    Senegal has tackled desertification since the 1960s, but at the beginning of the twenty—first century the process of land degradation in all regions of the world raises increasing concern. UN وأوضح أن السنغال تتصدى للتصحر منذ الستينات، ولكن سير عملية تردي الأراضي في جميع مناطق العالم، في بداية القرن الحادي والعشرين، تثير قلقا متزايدا.
    The Committee may recall that the request for an assessment of the extent of land degradation in drylands came from the COP, out of which the LADA project was conceived. UN وقد تذكر اللجنة أن طلب إجراء تقييم لمدى تردي الأراضي في المناطق الجافة صدر عن مؤتمر الأطراف، الذي نشأت منه فكرة مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    This report contains the preliminary stratification rules and identification of the hot spots and bright spots, and initial perceptions of the state, cause and impact of land degradation in the country. UN ويتضمن هذا التقرير القواعد الأولية لتقسيم الطبقات وتحديد البقاع الساخنة والبقاع الزاهية، والتصورات الأولية عن حالة تردي الأراضي في الأرجنتين وأسبابها وآثارها.
    These resulted in additional information on the status of land degradation in these regions and enhanced regional streamlining of methodologies to tackle the problem. UN وتمخضت حلقات العمل عن معلومات إضافية عن حالة تردي الأراضي في هذه المناطق وعززت ترشيد المنهجيات المستخدمة إقليمياً لمعالجة المشكلة.
    Establishment of the baseline, trends and driving forces of land degradation in drylands globally; UN (أ) تحديد خط الأساس والاتجاهات والقوى المحركة لتردي الأراضي في المناطق الجافة على صعيد العالم؛
    Fighting against desertification and the effects of drought through the improvement of systematic scientific assessment of land degradation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas. UN (ه) العمل على مكافحة التصحر وآثار الجفاف من خلال تحسين التقييم العلمي والمنهجي لتردي الأراضي في المناطق القاحلة والمناطق شبه القاحلة والمناطق الجافة وشبه الرطبة.
    Article 16 of the Convention specifically calls on country Parties " ...to integrate and coordinate the collection, analysis and exchange of relevant short term and long term data and information to ensure systematic observation of land degradation in affected areas " . UN تدمج وتنسق جمع وتحليل وتبادل البيانات والمعلومات ذات الصلة، القصيرة الأجل والطويلة الأجل، لضمان المراقبة المنهجية لتردي الأراضي في المناطق المتأثرة " .
    He stressed the innovative character of the Convention, and the global character of the problem of land degradation in the drylands. UN وأكد على الطابع التجديدي للاتفاقية وعلى الطابع العالمي لمشكلة تدهور التربة في اﻷراضي الجافة.
    To contribute to solving the problem of land degradation in the dry lands, the convention must place greater emphasis on protecting and improving the livelihoods of inhabitants in areas prone to drought and desertification. UN ولﻹسهام في حل مشكلة تدهور التربة في اﻷراضي الجافة، يتعين أن تركز الاتفاقية بقدر أكبر على حماية وتحسين أسباب معيشة السكان في المناطق المعرضة للجفاف والتصحر.
    His Government had a National Action Programme to combat desertification and the effects of drought, which provided an overview of land degradation in Eritrea, including a comprehensive list of contributory factors and practical measures to address the problem as well as the financial, institutional and human resources required for implementation. UN وأضاف أن لدى حكومته برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر وآثار الجفاف، والذي يقدم لمحة عن تدهور الأراضي في إريتريا، تشمل قائمة شاملة للعوامل المساهمة في تدهور الأراضي، والتدابير العملية لمعالجة المشكلة، وكذلك الموارد المالية والمؤسسية والبشرية اللازمة لتنفيذ هذا البرنامج.
    The yearly loss of income due to the various forms of land degradation in the drylands has been estimated at USD 42 billion worldwide. UN وتقدَّر الخسارة السنوية الناجمة عن مختلف أشكال تدهور الأراضي في المناطق الجافة بنحو 42 مليار دولار أمريكي على الصعيد العالمي().
    (i) Make recommendations regarding the collection, analysis and exchange of data and information to ensure systematic observation of land degradation in affected areas and assess the processes and effects of drought and desertification. UN `١` تقديم توصيات بشأن جمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها لكفالة مراقبة تدهور اﻷرض في المناطق المتأثرة مراقبة منتظمة وتقييم عمليتي الجفاف والتصحر وآثارهما؛
    B. Deforestation of tropical regions The representative of Jordan informed the participants about geographic information system (GIS) modelling of land degradation in northern Jordan using satellite imagery. UN 25- أطلع ممثل الأردن المشاركين على نمذجة نظام المعلومات الجغرافية لتدهور الأراضي في شمال الأردن باستخدام الصور الساتلية.
    It will also provide an evaluation of best practices, and related management and decision-making processes, for the control and prevention of land degradation in drylands together with the identification of effective remedial measures. UN كما سيُقدم تقييماً لأفضل الممارسات، وما يتصل بها من عمليات إدارة وصنع القرارات، للتحكم في تردي الأراضي الجافة ومنعه، إلى جانب تحديد تدابير علاجية فعّالة.
    Energy issues are also at the centre of land degradation in the rural sector. UN وتحتل مشاكل الطاقة أيضاً مكاناً مركزياً في عوامل تردي الأرض في القطاع الريفي.
    2. The objective of LADA is to assess the causes, status and impact of land degradation in drylands in order to improve decision making for sustainable development in drylands at local, national, subregional and global levels, and to meet the needs of those involved in the implementation of the action programmes of the Convention. UN 2- ويتمثل هدف المشروع في تقييم أسباب تردي الأراضي في المناطق الجافة وحالة هذا التردي وتأثيره بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الجافة على الصُعد المحلية والوطنية ودون الإقليمية والعالمية، ولتلبية احتياجات الجهات المعنية بتنفيذ برنامج عمل الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more