"of land in the" - Translation from English to Arabic

    • من اﻷراضي في
        
    • للأراضي في
        
    • من اﻷرض في
        
    • أرض في حي
        
    • أراضي في
        
    • من الأراضي
        
    Aware that large tracts of land in the Territory continue to be reserved for the use of the Department of Defense of the administering Power, UN وإذ تدرك استمرار حجز قطع كبيرة من اﻷراضي في الاقليم لكي تستخدمها وزارة الدفاع بالدولة القائمة باﻹدارة،
    Aware that large tracts of land in the Territory continue to be reserved for the use of the Department of Defense of the administering Power, UN وإذ تدرك استمرار حجز قطع كبيرة من اﻷراضي في اﻹقليم لكي تستخدمها وزارة الدفاع بالدولة القائمة باﻹدارة،
    Aware that large tracts of land in the Territory continue to be reserved for the use of the Department of Defense of the administering Power, UN وإذ تدرك استمرار حجز قطع كبيرة من اﻷراضي في اﻹقليم لكي تستخدمها وزارة الدفاع بالدولة القائمة باﻹدارة،
    33. Witnesses briefed the Special Committee regarding Israel's active confiscation of land in the West Bank. UN 33 - قدّم الشهود إحاطات للّجنة الخاصة بشأن مصادرة إسرائيل للأراضي في الضفة الغربية بصورة نشطة.
    The main source of land in the informal market for over a decade has been properties handed over or assigned title through agrarian reform. UN وكان المصدر الرئيسي للأراضي في السوق غير الرسمي على مدى عقود هو الممتلكات التي سلمت أو خصصت من خلال الإصلاح الزراعي.
    The road would imply the confiscation of about 4,000 dunums of land in the Bethlehem area. UN ويترتب على إنشاء الطريق مصادرة حوالي ٠٠٠ ٤ دونم من اﻷرض في منطقة بيت لحم.
    In June 1998, an extremist settler group took over 4 housing units and a plot of land in the Silwan neighbourhood. UN وفي حزيران/ يونيه ١٩٩٨، قامت جماعة من المستوطنين المتطرفين بالاستيلاء على أربعة وحدات سكنية وقطعة أرض في حي سلوان.
    Aware that large tracts of land in the Territory continue to be reserved for the use of the Department of Defense of the administering Power, UN وإذ تدرك استمرار حجز قطع كبيرة من اﻷراضي في اﻹقليم لكي تستخدمها وزارة الدفاع بالدولة القائمة باﻹدارة،
    It is estimated that more than 74 per cent of the land in the West Bank and some 40 per cent of land in the Gaza Strip have been confiscated by Israel since 1967. UN ويقدر أن أكثر من ٧٤ في المائة من اﻷراضي في الضفة الغربية ونحو ٤٠ في المائة من اﻷراضي في قطاع غزة صادرتها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧.
    The sources commented that the changes were meant to facilitate rulings in favour of settlers locked in disputes with Palestinians over ownership of thousands of dunums of land in the West Bank. UN وعلﱠقت هذه المصادر بأن هذه التغييرات إنما تستهدف تيسير الحكم لصالح المستوطنين الداخلين في منازعات مع الفلسطينيين على ملكية آلاف الدونمات من اﻷراضي في الضفة الغربية.
    (e) Settlement activity was also accelerated in the Gaza Strip, where settlers took 350 dunums of land in the Khan Yunis area, 150 dunums in the Beit Sidi and 30 dunums in the Rafah area. UN )ﻫ( وتصاعد النشاط الاستيطاني أيضا في قطاع غزة حيث استولى المستوطنون على ٣٥٠ دونما من اﻷراضي في منطقة خان يونس، وعلى ١٥٠ دونما في بيت سيدي و ٣٠ دونما في منطقة رفح.
    Essentially what they did is the following: because they could not buy any land feasibly, any large pieces of land in the West Bank, because Palestinians refused to sell, the Israelis had to find a way of getting land for their settlements. UN وما فعلوه أساسا هو ما يلي : بسبب عدم تمكنهم من شراء أي أراضي، وفي الواقع العملي أي قطع كبيرة من اﻷراضي في الضفة الغربية، ﻷن الفلسطينيين يرفضون البيع، كان على الاسرائيليين أن يجدوا طريقة للحصول على اﻷراضي من أجل مستوطناتهم.
    462. On 8 December 1994, it was reported that the Custodian for Absentees' Properties had informed the mukhtars of the village of Yassouf, near Salfit, about the confiscation of five dunums of land in the village for military purposes. UN ٤٦٢ - في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أفادت التقارير بأن القيﱢم على أملاك الغائبين أبلغ مختار قرية ياسوف القريبة من سلفيت، بمصادرة خمسة دونمات من اﻷراضي في القرية لاستخدامها في أغراض عسكرية.
    467. On 13 December 1994, the Al-Bireh municipality received a military order concerning the confiscation of hundreds of dunums of land in the eastern part of the city for military purposes. UN ٤٦٧ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تلقت بلدية البيرة أمرا عسكريا بمصادرة مئات الدونمات من اﻷراضي في الجزء الشرقي من المدينة ﻷغراض عسكرية.
    The United Republic of Tanzania, for example, was mapping homes to facilitate the certification and legal ownership of land in the informal sector. UN وتقوم جمهورية تنزانيا المتحدة، على سبيل المثال، برسم خرائط للمنازل، لتيسير عملية منح الشهادات الخاصة بالأراضي والملكية القانونية للأراضي في القطاع غير الرسمي.
    138. The Committee notes with concern the high concentration of land in the hands of a minority, and its negative effects on the equitable distribution of wealth. UN 138- وتلاحظ اللجنة بقلق التركيز المكثف للأراضي في أيدي أقلية من السكان، وآثاره السلبية على التوزيع العادل للثروة.
    31. The Committee notes with concern the high concentration of land in the hands of a minority, and its negative effects on the equitable distribution of wealth. UN 31- وتلاحظ اللجنة بقلق التركيز المكثف للأراضي في أيدي أقلية، وآثاره السلبية على التوزيع العادل للثروة.
    Most of those displaced have to buy plots of land in the new townships with their own money, causing them great financial hardship. UN ويتعين على معظم هؤلاء المشردين شراء قطع من اﻷرض في البلدات الجديدة بأموالهم الذاتية، مما يسبب لهم مصاعب مالية كبيرة.
    What we call " Bosnia " is not merely a small piece of land in the Balkans. UN إن ما نسميه " البوسنة " ليس مجرد قطعة صغيرة من اﻷرض في البلقان.
    435. On 6 June, it was reported that clashes had erupted during the week after settlers from the Morag settlement had closed off about some 3,000 dunums of land in the Thahriyat area near Rafah. UN ٤٣٥ - في ٦ حزيران/يونيه، أفيد أن اشتباكات اندلعت خلال اﻷسبوع بعد أن أغلق مستوطنون من مستوطنة موراغ منطقة تبلغ مساحتها ٠٠٠ ٣ دونم من اﻷرض في منطقة الظاهرية بالقرب من رفح.
    The case involved a plot of land in the Sheikh Jarrah neighbourhood of Jerusalem, owned by the Nusseibeh family, which the Government had decided to expropriate in 1968 as a part of a plan to develop the eastern part of the city. UN وتنطوي القضية على قطعة أرض في حي الشيخ جراح بالقدس، مملوكة ﻷسرة نسيبة، وكانت الحكومة قد قررت الاستيلاء عليها في عام ١٩٦٨ كجزء من خطة للتعمير في الجزء الشرقي من المدينة.
    Furthermore, since 1967 another set of military orders on abandoned property had led to the confiscation of land in the West Bank and East Jerusalem that had been owned by Palestinians who had fled as a result of the 1967 war. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت منذ عام 1967 مجموعة أخرى من الأوامر العسكرية التي تستهدف الأملاك المهجورة إلى مصادرة أراضي في الضفة الغربية والقدس الشرقية التي كان يمتلكها الفلسطينيون الذين فروا نتيجة حرب عام 1967.
    This in turn resulted in a two-year delay in the reclamation and irrigation of 30,000 hectares of land in the Euphrates basin. UN وأن هذا قد أسفر بدوره عن التأخر في استصلاح وري 000 30 هكتار من الأراضي لمدة سنتين في حوض الفرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more