"of land management" - Translation from English to Arabic

    • إدارة الأراضي
        
    • لإدارة الأراضي
        
    • بإدارة الأرض
        
    • الأنشطة الاقتصادية لاستغلال الأراضي
        
    • بإدارة اﻷراضي
        
    • المتعلقة بإدارة الأراضي
        
    Such a policy will have to envisage integrated approaches within the framework of land management programmes. UN ويتعين لهذه الخطة أن تتوخى تطبيق نهج متكاملة في إطار برامج إدارة الأراضي.
    At least in the short-term, it seemed that the indigenous land titling programmes were being deprioritized, and resources diverted from the Ministry of land management, Urban Planning and Construction. UN وفي الأجل القصير على الأقل، بدا أن برامج منح السندات العقارية للسكان الأصليين قد فقد أولويته، وحوّلت الموارد من وزارة إدارة الأراضي والتخطيط الحضري والتشييد العمراني.
    The aim of the Forum is to raise awareness among the private sector of the importance of land management and in particular on issues of desertification, land degradation and drought. UN ويتوخى المنتدى توعية القطاع الخاص بأهمية إدارة الأراضي ولا سيما مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    The study was shared with the Government for comment; input was received from the Ministry of land management, Urban Planning and Reconstruction. UN واستلمت رداً من وزارة إدارة الأراضي والتخطيط الحضري والبناء.
    While the Government is developing a number of land management, housing and relocation policies, progress has been slow. UN وتعكف الحكومة على وضع عدد من السياسات لإدارة الأراضي والسكن والترحيل، غير أن التقدم يظل بطيئاً.
    The aim of the Forum is to raise awareness among the private sector of the importance of land management and in particular on issues of desertification, land degradation and drought. UN ويتوخى المنتدى توعية القطاع الخاص بأهمية إدارة الأراضي ولا سيما مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Macro-economic policy drivers of land management UN العوامل السياساتية وعوامل الاقتصاد الكلي في إدارة الأراضي
    53,000 acres of virgin wilderness, all but one owned by the Bureau of land management. Open Subtitles 53ألف فدان من البرية البكر جميعها عدا فدان واحد فقط مملوك لمكتب إدارة الأراضي
    I picked him up from school, and we went to protest in front of the bureau of land management. Open Subtitles أنا يقلوه من المدرسة، وذهبنا للاحتجاج أمام مكتب إدارة الأراضي.
    The Ministry of land management, Urban Planning and Construction declared that more than 1 million hectares of land, 340,000 hectares of which was returned by 128 different economic land concessionaires, had been reclassified in order to provide ownership to citizens. UN وأعلنت وزارة إدارة الأراضي والتخطيط العمراني والبناء أنه أعيد تصنيف أكثر من مليون هكتار من الأراضي، 000 340 هكتار منها أعادها 128 من أصحاب الامتياز الاقتصادي، لمنح ملكيتها للمواطنين.
    The most recent Conference, held in November 2013, had been attended by representatives of the Forest Service and the Bureau of land management. UN وذكر أن ممثلين عن دائرة الغابات ومكتب إدارة الأراضي حضروا المؤتمر الماضي الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Furthermore, technical support for the Land Commission will address the problems of land management and land disputes, including the use of alternative dispute resolution mechanisms, in particular at the community level. UN وعلاوة على ذلك، سيفيد الدعم التقني المُقدم إلى لجنة الأراضي في معالجة مشاكل إدارة الأراضي والنزاعات على الأراضي، بما في ذلك استخدام آليات بديلة لحل المنازعات، ولا سيما على صعيد المجتمع المحلي.
    This requires the investigation of off-site effects where those are likely to be important, as well as the on-site costs and benefits of land management options. UN ويقتضي ذلك بحث التأثيرات الخارجية التي قد تنطوي على تكاليف وفوائد مهمة، والتكاليف والفوائد الداخلية لخيارات إدارة الأراضي.
    Affected countries, in cooperation with the international community, are urged to move the issues of land management and soil conservation up their list of national and global priorities. UN وتُحث البلدان المتضررة على القيام، بالتعاون مع المجتمع الدولي، بالارتقاء بقضايا إدارة الأراضي والحفاظ على التربة إلى مكانة أعلى في قائمة أولوياتها الوطنية والعالمية.
    Problems of land management appear to be the same for all small-scale farmers in Asia, Africa and Latin America, and there is a need to study the differences in how large- and small-scale farmers respond to mitigation incentives. UN ويبدو أن مشاكل إدارة الأراضي متماثلة لدى جميع صغار المزارعين في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، وينبغي دراسة الاختلافات في الكيفية التي يستجيب بها كبار المزارعين وصغارهم لحوافز التخفيف من حدتها.
    The Government's strategic priorities in this area include ensuring that environmental policies are integrated and cross-cutting and, in the area of land management, defining and integrating national environmental policies and promoting public participation through consensus. UN وتضم الاستراتيجيات ذات الأولوية للحكومات في هذا الصدد ضمان تكامل وشمولية السياسات البيئية، والقيام في مجال إدارة الأراضي بتحديد السياسات البيئية الوطنية وتحقيق التكامل فيما بينها، وتعزيز المشاركة العامة عن طريق توافق الآراء.
    Degradation can temporarily lead to a relatively stable situation in some drylands. Other degraded lands continue to deteriorate or are recovering as a result of land management applied. UN ويمكن أن يسفر تردي الأراضي بصورة مؤقتة عن وضع مستقر نسبياً في بعض الأراضي الجافة في حين تواصل الأراضي المتردية الأخرى ترديها أو استعادة انتعاشها نتيجة إدارة الأراضي المطبقة.
    The Office has raised some of its findings with the Ministry of land management, Agriculture, Forestry and Fisheries and recommended the cancellation of the contracts of concessionaires that are violating the law or are in serious breach of the terms of the contracts. UN وقد أثار المكتب مع وزارة إدارة الأراضي والزراعة والغابات ومصائد الأسماك بعض النتائج التي انتهى إليها، وأوصى بإلغاء عقود أصحاب الامتيازات الذين ينتهكون القانون أو يخالفون أحكام العقود مخالفات جسيمة.
    Some degraded lands are relatively stable; others continue to deteriorate while some may actually be on the way to recovery - often as a result of specific methods of land management. UN ذلك أن بعض الأراضي المتردية تتسم بالاستقرار النسبي؛ في حين يتواصل تردي بعضها، وبعضها الآخر يمكن أن يكون في الواقع على طريق الانتعاش - وكثيراً ما يكون ذلك نتيجة اعتماد أساليب محددة لإدارة الأراضي.
    It is supported by the Ministry of the Environment and Natural Resources and the Department of Housing and Urban Development of the Ministry of Public Works; the purpose is to provide guidance for the institutionalization of land management in the public administration and a framework for land planning and management. UN وتدعمه وزارة البيئة والموارد الطبيعية ودائرة الإسكان والتنمية الحضرية التابعة لوزارة الأشغال العامة؛ والغرض من هذا الصك هو توفير الإرشاد لتحقيق التنظيم المؤسسي لإدارة الأراضي داخل الإدارة العامة ووضع إطار لتخطيط الأراضي وإدارتها.
    The national housing strategy is under implementation and policy reforms in the field of land management, which were formulated after nation-wide consultations, are under implementation, in cooperation with local authorities. UN ويجري حاليا تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للإسكان، كما تجرى الإصلاحات في السياسات المتعلقة بإدارة الأرض التي وضعت بعد مشاورات على نطاق البلد، وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية.
    Land relations are governed by the Land Code, which aims to create conditions for rational land use and protection, the preservation and improvement of the environment, the development of agriculture, the use of different forms of land management and the promotion of free enterprise. UN وينظم قانون الأراضي العلاقات المتعلقة بالأرض في تركمانستان، وهو يهدف إلى تهيئة الظروف من أجل الاستخدام المستدام للأراضي والمحافظة عليها وحماية وتحسين البيئة، وتطوير الإنتاج الزراعي، وتنفيذ مختلف أشكال الأنشطة الاقتصادية لاستغلال الأراضي وتشجيع المشاريع الحرة في مختلف أنحاء البلاد.
    Within the context of the Panel, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat, and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) (Task Manager on chapter 10) worked closely with the Panel members to bring scientific and technological perspectives to the discussion of land management issues. UN وفي سياق الفريق، عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(، )مدير المهام في الفصل ١٠( بصورة وثيقة مع أعضاء الفريق ﻹدخال المنظورات العلمية والتكنولوجية في مناقشة المسائل المتعلقة بإدارة اﻷراضي.
    5. Pockets of localized instability, fuelled by unresolved issues of land management and control over natural resources, persistent inter-ethnic and intercommunal tensions, which in some cases have resulted in human rights violations, remain primary drivers of localized conflict and displacement in the western provinces. UN 5 - ولا تزال جيوب من عدم الاستقرار المحلي، وقودها المسائل المتعلقة بإدارة الأراضي والسيطرة على الموارد الطبيعية، لم تحسم بعد، واستمرار التوترات القبلية، التي أدت في بعض الحالات إلى انتهاكات لحقوق الإنسان، تشكل دوافع رئيسية إلى نشوب نزاعات محلية والتشريد في المقاطعات الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more