"of land mines" - Translation from English to Arabic

    • الألغام الأرضية
        
    • اﻷلغام البرية
        
    • لﻷلغام البرية
        
    • ألغام أرضية
        
    • للألغام الأرضية
        
    • زرع اﻷلغام اﻷرضية
        
    Second, a source of profound concern is the proliferation of land mines such as those planted by Israel in South Lebanon during its invasion of the area. UN ومما يثير قلقنا العميق انتشار الألغام الأرضية كتلك التي زرعتها إسرائيل في جنوب لبنان أثناء غزوها له.
    27 meetings on stopping the use of land mines and 78 meetings on victim assistance UN عقد 27 اجتماعا بشأن الكف عن استخدام الألغام الأرضية و 78 اجتماعا بشأن مساعدة الضحايا.
    He could not walk on grass as he was afraid of land mines. UN وكان يخشى المشي على العُشب خوفاً من الألغام الأرضية.
    The problem of land mines was also mentioned, an issue addressed by the Special Rapporteur in his previous reports. UN كذلك أشير إلى مشكلة اﻷلغام البرية بوصفها من المسائل التي تطرق إليها المقرر الخاص في تقاريره السابقة.
    In Afghanistan, Angola, Cambodia and Mozambique, women were either the direct victims of land mines or the caretakers of victims. UN وفي أفغانستان وكمبوديا وأنغولا وموزامبيق كانت المرأة إما ضحية مباشرة أو مقدمة للرعاية لضحايا اﻷلغام البرية.
    It is necessary, also, to take steps to strengthen the legal sanctions against the indiscriminate use of land mines. UN ومن الضروري أيضا اتخاذ خطوات ترمي الى تشديد الجزاءات القانونية ضد الاستعمال العشوائي لﻷلغام البرية.
    They recommended the removal of land mines, rehabilitation of infrastructure and settlements and elimination of the village Guards System. UN وأوصت بإزالة الألغام الأرضية واستصلاح البنية التحتية والمستوطنات وإلغاء نظام حرس القرى.
    His country had set up rehabilitation and training centres for victims of land mines, in collaboration with civil society and the United Nations. UN وأضاف أن بلده أنشأ مراكز لتأهيل وتدريب ضحايا الألغام الأرضية وتعاون في ذلك مع المجتمع المدني والأمم المتحدة.
    In addition, victims of land mines find it difficult to obtain police reports for compensation. The Independent Expert was furthermore informed that international non-governmental organizations are not allowed to assist in demining efforts. UN وعلاوة على هذا، يصعب على ضحايا الألغام الأرضية الحصول على تقارير الشرطة لأغراض التعويض.كما أُحيطت الخبيرة المستقلة علماً بأنه لا يؤذن للمنظمات غير الحكومية الدولية بالمساعدة في جهود إزالة الألغام.
    120. I welcome the continued progress made in the clearance of land mines and explosive ordnances of war. UN 120 - وأرحب بتواصل التقدم المحرز على صعيد إزالة الألغام الأرضية والذخائر الحربية المتفجرة.
    He noted the progress in the clearance of land mines and explosive ordnance of war and the decrease in mine accidents recorded during the reporting period. UN ولاحظ التقدم المحرز في إزالة الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة من مخلّفات الحرب، وانخفاض عدد حوادث الألغام المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Arab population of the Syrian Golan was subjected to land seizures, imprisonment, attacks on agricultural land and natural resources and the threat of land mines. UN ويتعرض السكان العرب في الجولان السوري لمصادرة الأراضي والسجن والاعتداءات على الأراضي الزراعية والموارد الطبيعية وخطر الألغام الأرضية.
    Use or laying of land mines; UN ' 8` استخدام الألغام الأرضية أو زرعها؛
    The Special Rapporteur realizes the tremendous difficulties that widespread unemployment and the prevalence of land mines also present to the success of the return process. UN ويدرك المقرر الخاص الصعوبات الهائلة التي تطرحها أيضاً البطالة الواسعة الانتشار وشيوع الألغام الأرضية في طريق نجاح عملية العودة.
    The current estimate of the number of land mines in Croatia ranges from 2 to 4 million. UN والتقدير الحالي لعدد اﻷلغام البرية في كرواتيا يتراوح بين ٢ و ٤ ملايين لغم.
    Controls on the use of land mines are few. UN إن الضوابط الخاصة باستخدام اﻷلغام البرية قليلة.
    The only specific multilateral agreement controlling the use of land mines is Protocol II of what is commonly known as the inhumane weapons Convention. UN والاتفاقية المتعددة اﻷطراف والمحددة الوحيدة للسيطرة على استخدام اﻷلغام البرية هي البروتوكول الثاني لما يعرف بشكل عام بالاتفاقية الخاصة باﻷسلحة اللاإنسانية.
    In this context, New Zealand acknowledges the unilateral actions of the United States and France in placing moratoriums on the transfer of land mines. UN وفي هذا الصدد، تسلم نيوزيلندا بالاجراءات الانفرادية التي اتخذتها الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا بفرض وقف مؤقت على نقل اﻷلغام البرية.
    New Zealand peace-keepers have witnessed the devastating effects of land mines during numerous United Nations operations in countries such as Afghanistan and the former Yugoslavia, and have themselves suffered casualties from these weapons. UN فقد شهد حفاظ السلام النيوزيلنديون اﻵثار المدمرة لﻷلغام البرية خلال عمليات عديدة لﻷمم المتحدة في بلدان مثل أفغانستان من جراء هذه اﻷسلحة.
    TJV states that due to the presence of land mines on the site, it was largely inaccessible until 1994. UN ويقول المشروع التركي المشترك أنه نظراً لوجود ألغام أرضية في الموقع كان من المتعذر الوصول إلى الموقع حتى عام 1994.
    Most important is the threat of fire-triggered explosions of land mines and unexploded ordnances (UXOs). UN ويكمن التهديد الأهم في خطر حدوث انفجارات مستحثة بالحرائق للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    61. His Government condemned the indiscriminate, callous and random planting of land mines in the regions of conflict in his country. Many military personnel and civilians had been killed or maimed for life by such mines. UN ٦١ - وأعلن أن حكومته تدين زرع اﻷلغام اﻷرضية على نحو عشوائي غير تمييزي وخال من الرحمة في مناطق النزاع في بلده، التي أدت الى مقتل عدد كبير من الجنود والمدنيين وشوهتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more