"of land transport" - Translation from English to Arabic

    • النقل البري
        
    • للنقل البري
        
    • النقل البرية
        
    LLDCs and transit countries have a common interest in identifying opportunities which can benefit from increased economies of scale and the improvement of land transport systems and seaports. UN وتوجد لدى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر مصلحة مشتركة في تحديد فرص الاستفادة من زيادة وفورات الحجم وتحسين أوضاع المواني ونظم النقل البري.
    LLDCs and transit countries have a common interest in identifying opportunities which can benefit from increased economies of scale and the improvement of land transport systems and seaports. UN وتوجد لدى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر مصلحة مشتركة في تحديد فرص الاستفادة من زيادة وفورات الحجم وتحسين أوضاع المواني ونظم النقل البري.
    Promotes commercialization of land transport enterprises and infrastructure facilities; UN ويعزز تحويل مؤسسات النقل البري ومرافق البنى اﻷساسية إلى مؤسسات تجارية؛
    Australia used to have a regulatory model based on a complex set of state/territory regulation of land transport. UN وكان لدى أستراليا نموذج تنظيمي يستند إلى مجموعة معقدة من اللوائح المنظمة للنقل البري في الولايات/الأقاليم.
    On average, rail systems are significantly more energy efficient in moving freight than other modes of land transport. UN وفي المتوسط، تكون شبكات سكك الحديد أكفأ بكثير في استخدام الطاقة في نقل البضائع مقارنة بوسائل النقل البرية الأخرى.
    Expansion of land transport linkages in Asia was pivotal to the promotion of economic and social development in the region. UN وأشار الى أن التوسع في وصلات النقل البري في آسيا يعد أمرا محوريا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    The NZTA administers and assists with the development of land transport rules, including the design and construction requirements for wheelchair hoists, ramps and vehicle occupant restraints. UN وتضطلع الهيئة بإدارة قواعد النقل البري والمساعدة على تطويرها، بما في ذلك متطلبات التصميم والبناء لمعدات رفع الكراسي المتحركة وبناء منحدرات لها وصناعة وسائل تثبيت شاغلي المركبات في أماكنهم.
    In parallel with this work, the tracking of containers between Calcutta and the three border stations will be handled by the introduction of a special version of ACIS that takes into account the fact that a large share of land transport will continue to go by road. UN وبموازاة هذا العمل، سيتم تعقب الحاويات بين كلكتا والمحطات الحدودية الثلاث بتطبيق نسخة خاصة من نظام المعلومات المسبقة عن البضائع تأخذ في الاعتبار واقع أن جزءا كبيرا من النقل البري سيظل يتم على الطرق.
    1997-1998 Coordinator of the Commission for the study of alternatives for solving the problem of land transport. UN 1997-1998 منسق لجنة دراسة البدائل لحل مشكلة النقل البري.
    155. The costs of land transport are no less exorbitant. UN 155- ولا تعد تكاليف النقل البري أقل إفراطا.
    In that connection, the expansion of land transport links in Asia was pivotal in order to promote the region's economic and social development. UN ونوه في هذا الصدد باﻷهمية الحيوية لتوسيع نطاق روابط النقل البري في آسيا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Whereas in the past shipping by sea and by air had been used as major modes of transport in Asia, at present the use of land transport was incremental. UN وبينما كان يُعتمد في الماضي على الشحن البحري والجوي كوسيلتين رئيسيتين للنقل في آسيا، فإن هذه المنطقة تشهد حالياً زيادة في استخدام النقل البري.
    Objective of the Organization: Standard and transparent evaluation of the CO2 footprint of land transport with a view to raising awareness among Governments and other stakeholders and providing a rational basis for sustainable transport policies. UN هدف المنظمة: إجراء تقييم موحد وشفاف لأثر النقل البري في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، بهدف زيادة الوعي لدى الحكومات وسائر أصحاب المصلحة، وتوفير أساس منطقي لوضع سياسات نقل مستدامة.
    " (b) Any convention regarding the carriage of goods by land to the extent such convention according to its provisions applies to the carriage of land transport vehicles by a ship; or UN " (ب) أي اتفاقية تتعلق بنقل البضائع برّا طالما كانت تلك الاتفاقية تنطبق على نقل مركبات النقل البري على متن سفينة؛ أو
    391. Under the subprogramme on transport and communications, the implementation of the Asian Land Transport Infrastructure Development (ALTID) project, embracing the Asian Highway and Trans-Asian Railway projects, and facilitation of land transport continued to receive strong support from the Commission. UN ٣٩١ - وفي إطار البرنامج الفرعي للنقل والاتصالات، ظلت اللجنة تقدم دعما قويا لتنفيذ مشروع تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل البري في آسيا، الذي يشمل مشروعي الطريق اﻵسيوي السريع وخط السكة الحديدية العابر ﻵسيا، ولتيسير النقل البري.
    16. The implementation of the Asian Land Transport Infrastructure Development (ALTID) project, embracing the Asian Highway and Trans-Asian Railway projects, and facilitation of land transport continued to receive strong support from the Commission. UN ١٦ - واستمرت اللجنة في تقديم دعمها القوي لتنفيذ مشروع تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل البري في آسيا، الذي يضم مشروع الطرق السريعة في آسيا ومشروع السكك الحديدية العابرة ﻵسيا، ولتسهيل النقل البري.
    While landlocked countries face the particular challenge of land transport in neighbouring countries, small island countries often lack the economic scale to take part in international maritime transport and may also lack a deep-water port. UN وفي حين تواجه البلدان غير الساحلية تحدي النقل البري في البلدان المجاورة بشكل خاص، كثيرا ما تفتقر البلدان الجزرية الصغيرة إلى القوة الاقتصادية للمشاركة في النقل البحري الدولي، وربما تفتقر أيضا إلى موانئ عميقة المياه.
    (a) " Vehicle " shall mean any automobile, lorry, bus, motorcycle, mobile home, caravan or any other mechanized means of land transport; UN )أ( " المركبة " : أي سيارة أو شاحنة أو حافلة أو دراجة نارية أو بيت متحرك أو عربة مقطورة أو أية وسيلة أخرى من وسائل النقل البري الميكانيكي.
    The region also faces the challenge of completing the missing links in the network of land transport infrastructure between the neighbouring Arab countries and in maintaining and improving existing links. UN كما تواجه المنطقة تحديا يتمثل في إكمال وصلات شبكة الهياكل اﻷساسية للنقل البري القائمة بين البلدان العربية المجاورة، وفي صيانة وتحسين ما هو قائم منها.
    In order to further enhance the trade of its member countries within and outside the region, the ESCAP secretariat promotes regional and subregional cooperation for the development of land transport infrastructure in Asia, including land-locked countries. UN وبغية مواصلة تعزيز التجارة للدول اﻷعضاء داخل المنطقة وخارجها، تشجع أمانة اللجنة التعاون الاقليمي ودون الاقليمي ﻷغراض تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل البري في آسيا، بما فيها البلدان غير الساحلية.
    (vi) Hijacking means of land transport (article 10). UN (و) الاستيلاء على وسائل النقل البرية (المادة 10)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more