"of land-locked and transit developing" - Translation from English to Arabic

    • النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
        
    • غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية
        
    It was incumbent on donors to increase their support in response to the serious problems and needs of land-locked and transit developing countries. UN وذكر أنه يتعين على الجهات المانحة أن تضاعف دعمها للتصدي للمشاكل الخطيرة والاحتياجات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    A. Evaluation of the transit systems of land-locked and transit developing countries . 2 5 UN ألف - تقييم نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    A. Evaluation of the transit systems of land-locked and transit developing countries UN ألف - تقييم نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Work in the subprogramme will aim at contributing to the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and related General Assembly resolutions, and to addressing the needs of land-locked and transit developing countries and structurally weak, vulnerable and small economies. UN وسيهدف العمل في إطار البرنامج الفرعي إلى المساهمة في تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وقرارات الجمعية العامة المتصلة بذلك، وإلى التصدي لحاجات البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والاقتصادات الضعيفة هيكلياً وسريعة التأثر والصغيرة.
    18. The role of UNCTAD in support of land-locked and transit developing countries was fully supported. UN ٨١- وحظي الدور الذي يقوم به اﻷونكتاد لدعم البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية بتأييد كامل.
    UNCTAD has, as part of the technical assistance programme on behalf of land-locked and transit developing countries in Africa, helped those countries to negotiate and put in place subregional transit agreements together with their transit neighbours. UN وقد قدم اﻷونكتاد، في إطار برنامجه المتعلق بالمساعدة التقنية لصالح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في افريقيا، مساعدة لهذه البلدان لكي تتفاوض من أجل التوصل إلى الوصول إلى اتفاقات مرور عابر دون إقليمية مع جيرانها من بلدان المرور العابر وفي وضع هذه الاتفاقات موضع التنفيذ.
    The consensus of donor countries reflected their appreciation of the magnitude of problems of land-locked and transit developing countries and their commitment to assist those countries in their efforts to overcome such problems. UN وقال إن توافق آراء البلدان المانحة يدل على تقديرها لحجم المشاكل التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والتزامها بمساعدة هذه البلدان في جهودها الرامية الى التغلب على هذه المشاكل.
    Since most of the transit countries are themselves developing countries with limited resources, the development partners of land-locked and transit developing countries are expected to play an important role in supporting transit transport development programmes. UN ونظرا ﻷن معظم بلدان المرور العابر هي نفسها بلدان نامية ذات موارد محدودة فيتوقع أن يقوم شركاء البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في التنمية بدور هام في دعم برامج تطوير النقل العابر.
    Since most of the transit countries are themselves developing countries with limited resources, the development partners of land-locked and transit developing countries are expected to play an important role in supporting transit transport development programmes. UN ونظرا ﻷن معظم بلدان المرور العابر هي نفسها بلدان نامية ذات موارد محدودة فيتوقع أن يقوم شركاء البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في التنمية بدور هام في دعم برامج تطوير النقل العابر.
    As part of its technical cooperation activities on behalf of land-locked and transit developing countries, UNCTAD continued to implement three subregional transit transport technical assistance projects in West/Central, East/Central and Southern Africa. UN ٦- واصل اﻷونكتاد تنفيذ ثلاثة مشاريع على المستوى دون الاقليمي لتقديم المساعدة التقنية في مجال النقل العابر في غرب أفريقيا الوسطى وفي شرق أفريقيا الوسطى وفي الجنوب اﻷفريقي، وذلك كجزء من أنشطته للتعاون التقني لصالح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    6. As part of its technical cooperation activities on behalf of land-locked and transit developing countries, UNCTAD continued to implement three subregional transit transport technical assistance projects in West/Central, East/Central and southern Africa. UN ٦ - واصل اﻷونكتاد تنفيذ ثلاثة مشاريع على المستوى دون الاقليمي لتقديم المساعدة التقنية في مجال النقل العابر في غرب أفريقيا الوسطى وفي شرق أفريقيا الوسطى وفي الجنوب اﻷفريقي، وذلك كجزء من أنشطته للتعاون التقني لصالح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    With regard to the other issue on the agenda, the specific needs of land-locked and transit developing countries, the Islamic Republic of Iran attached great importance to regional cooperation in Asia and the Pacific. UN ٤٣ - وتطرق الى القضية اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال، وهي الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية فقال إن جمهورية إيران اﻹسلامية تعلق أهمية كبيرة على التعاون اﻹقليمي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    There are several UNCTAD technical assistance activities from which a number of land-locked and transit developing countries continue to benefit in that they have a direct bearing on their transit needs. UN ٤٣- وهناك عدة أنشطة نفذها اﻷونكتاد في مجال المساعدة التقنية لا يزال عدد من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية يستفيد منها لكونها تؤثر تأثيرا مباشرا على احتياجات النقل العابر لديها.
    4. With regard to the follow-up to these studies, in paragraph 11 of the resolution, the Assembly invited the Secretary-General of UNCTAD to convene subregional symposiums/workshops of experts of land-locked and transit developing countries, on the basis of these studies. UN ٤ - وفيما يتعلق بمتابعة هذه الدراسات، دعا قرار الجمعية العامة اﻷمين العام لﻷونكتاد، في الفقرة ١١ منه، الى أن يعقد ندوات/حلقات عمل دون إقليمية لخبراء البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على أساس هذه الدراسات.
    13. Requests the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development to seek voluntary contributions to ensure participation of representatives of land-locked and transit developing countries in the meeting and symposium referred to, respectively, in paragraphs 10 and 12 above; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يسعى للحصول على تبرعات لضمان مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الاجتماع وفي الندوة المشار إليهما، على التوالي، في الفقرتين ١٠ و ١٢ أعلاه؛
    In his opening statement, the representative of the UNCTAD secretariat said that the particular needs and problems of land-locked and transit developing countries had been a subject of discussions in various international fora for many years and, in spite of several initiatives by the land-locked developing countries and the international community, the challenges that they still faced continued to be formidable. UN ٢- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد في بيانه الافتتاحي إن الاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لا تزال، منذ سنوات عديدة، موضع المناقشة في محافل دولية مختلفة؛ وعلى الرغم من المبادرات العديدة التي اتخذتها البلدان النامية غير الساحلية واتخذها المجتمع الدولي، فإن التحديات التي تواجهها حتى اﻵن لا تزال هائلة.
    International support and assistance should therefore take fully into account the special vulnerabilities and developmental needs of land-locked and transit developing countries. UN ولذلك ينبغي لتدابير الدعم والمساعدة الدولية أن تأخذ في الاعتبار الكامل أوجه الضعف والاحتياجات اﻹنمائية الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية.
    International support and assistance should therefore take fully into account the special vulnerabilities and developmental needs of land-locked and transit developing countries. UN ولذلك ينبغي لتدابير الدعم والمساعدة الدولية أن تأخذ في الاعتبار الكامل أوجه الضعف والاحتياجات اﻹنمائية الخاصة للبلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية.
    . That efforts of land-locked and transit developing countries to introduce environmentally sound management of traffic and transport systems and effective design should be supported through financial assistance and transfer of environmentally sound technology, according to chapters 33 and 34 of Agenda 21; UN ● دعم جهود البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية الرامية الى استحداث إدارة سليمة بيئيا لنظم المرور والنقل وتصميمها بكفاءة عن طريق تقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وفقا للفصلين ٣٣ و٤٣ من جدول أعمال القرن ٢١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more