"of landing" - Translation from English to Arabic

    • الهبوط
        
    • إنزال
        
    • الرسو
        
    • هبوط الطائرات
        
    • هبوط الطائرة
        
    • هبوطها
        
    Name of landing point as accepted by the International Astronomical Union: UN اسم نقطة الهبوط الذي وافق عليه الاتحاد الفلكي الدولي:
    The latter relates to the waiver of landing fees at Sarajevo airport, as shown in section V of the report. UN ويتصل هذا التبرع الأخير بالإعفاء من رسوم الهبوط في مطار سراييفو، كما هو مبين في الفرع الخامس من التقرير.
    :: Maintenance of landing facilities and airport use in Darfur and expansion of such facilities to meet the Mission's strategic air transport needs UN :: صيانة تسهيلات الهبوط واستخدام المطارات بدارفور، وتوسيعها للوفاء باحتياجات النقل الجوي الاستراتيجي للبعثة
    Provision was made for the operation of landing craft units (LCUs) and light water craft. UN رصد اعتماد لتشغيل زوارق إنزال وزوارق خفيفة.
    There is no entitlement for reimbursement of landing fees as the United Nations considers landing fees as direct taxes from which the Organization is exempt pursuant to section 7 (a) of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.3 UN ولا يحق تسديد رسوم الرسو لأن الأمم المتحدة تعتبر تلك الرسوم ضرائب إضافية معفاة هي منها وفقاً للجزء 7 (أ) من الاتفاقية المتعلقة بحقوق وحصانات الأمم المتحدة().
    :: Illegal construction, concealment and operation of landing strips UN :: تشييد مدارج هبوط الطائرات وإخفاؤها وتيسير استعمالها بطرق غير مشروعة
    The Protocol, inter alia, extended jurisdiction for offences committed on board civil aircraft to the State of landing and the State of the operator of the aircraft. UN وقد وسع البروتوكول، في جملة أمور، الاختصاص بالجرائم المرتكبة على متن الطائرات المدنية ليشمل دولة هبوط الطائرة ودولة تشغيلها.
    103. As mentioned above, the Legal Committee's draft, under article 4, imposed an obligation to establish jurisdiction over the offence only on the State of registration and the State of landing of the aircraft. UN 103 - وعلى النحو المذكور أعلاه، لم يفرض مشروع اللجنة القانونية في المادة 4 التزاما بإقامة الولاية القضائية على الجريمة إلا على دولة تسجيل الطائرة ودولة هبوطها ().
    This aircraft is capable of landing on runways as short as 700 metres. UN وتستطيع هذه الطائرة الهبوط على مدرج قصير طوله 700 متر.
    The flights were to South Africa, Zimbabwe, Zambia and other locations and required the payment of landing fees and cargo handling charges. UN وكانت الرحلات الجوية تتجه نحو جنوب افريقيا وزامبيا وزمبابوي وغيرها من المواقع، وكانت تتطلب دفع رسوم الهبوط ورسوم مناولة الشحنات.
    The cost estimate provides for the payment of landing, parking, passenger and air navigation fees for all aircraft. UN يشتمل تقدير التكاليف على دفع رسوم الهبوط ووقوف الطائرات في المرآب ورسوم الركاب والطيران بالنسبة لجميع الطائرات
    Do you think I really have a chance of landing that lead anthropologist job? Open Subtitles هل تعتقد أنني حقا لديهم فرصة الهبوط التي تؤدي العمل الأنثروبولوجيا؟
    I'm dead within minutes of landing on that beach along with every other soldier you are sending. Open Subtitles سأموت بعد دقائق من الهبوط هناك أنا وكل جندي آخر سترسله إلى هناك
    I could have Harp and his men drawn and quartered within two days of landing in the New World! Open Subtitles بوسعي جلب هارب ورجالهم وتقطيعهم أربًا بغضون يومين من الهبوط بالعالم الجديد
    Yeah, But these Calliphora vicina eggs will confirm time of landing Open Subtitles نعم, ولكن بيوض الذباب هذه ستوضح وقت الهبوط
    The human body has minimal cushioning in the knees and ankles, little flexibility in these joints to absorb the impact of landing. Open Subtitles يحوي جسم الإنسان مخمدات أقل في ركبتيه وكاحليه، فلا مرونة عالية في هذه المفاصل لإمتصاص أثر الهبوط.
    I'm not afraid of falling, I'm afraid of landing. Open Subtitles أنا لا أخشى من السقوط أنا أخشى من الهبوط
    Question 3: Which is the distance needed by existing space shuttle systems to come down from the point of re-entry into the Earth's atmosphere to their designated point of landing? UN السؤال ٣: ما هي المسافة التي تحتاجها نظم المكوك الفضائي الحالية للنزول من نقطة الدخول ثانية الغلاف الجوي لﻷرض إلى نقطة الهبوط المحددة لها؟
    Provision is also made for the rental of landing craft units at a rate of $70,800 per unit per month. UN ٧١ - رصد اعتماد لاستئجار وحدات سفن إنزال بمعدل ٨٠٠ ٧٠ دولار للوحدة في الشهر.
    Instead of landing your armies so far south you should have landed much further up, you would have bombed fewer cities. Open Subtitles بدلاً من إنزال جيوشكم في أقصى الجنوب كانيجبأن تنزلواإلى الشمالأكثر ... وأن تتجنبوا قصف الكثير من المدن ... .
    There is no entitlement for reimbursement of landing fees as the United Nations considers landing fees as direct taxes from which the Organization is exempt pursuant to section 7 (a) of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN ولا يحق سداد رسوم الرسو لأن الأمم المتحدة تعتبر تلك الرسوم ضرائب إضافية معفاة هي منها وفقاً للجزء 7 (أ) من الاتفاقية المتعلقة بحقوق وحصانات الأمم المتحدة().
    According to the sources contacted, the arms are transported for the final leg of the trip by light aircraft capable of landing on small airstrips, including the one at Bunia near Lake Albert. UN ووفقا للمصادر التي تم الاتصال بها، تنقل اﻷسلحة إلى مكان اﻹقلاع في آخر جزء من رحلتها على متن طائرات صغيرة قادرة على الهبوط في ممرات صغيرة، بما في ذلك ممر هبوط الطائرات في بونيا بالقرب من بحيرة ألبرت.
    Moreover, the subcommittee had reckoned that it would not be possible to oblige the State of landing, which did not extradite the alleged offender, to prosecute him because, in many States, it was for the public prosecutor to decide whether or not to prosecute. UN وعلاوة على ذلك، اعتبرت اللجنة الفرعية أنه لن يكون ممكنا إلزام دولة هبوط الطائرة التي لم تسلِّم الجاني المزعوم، بمحاكمته، لأنه في العديد من الدول، يكون قرار المحاكمة أو عدم المحاكمة في يد المدعي العام.
    Specifically, that information includes a landing permission request received by the aviation authorities on 8 September 2011 for an aircraft whose purpose of landing is recorded as " charter flt on sector LATI-DTTJ-HLLB " (Tirana-Zarzis-Benghazi). UN وعلى وجه التحديد، تشمل هذه المعلومات طلب الإذن بالهبوط الذي تسلمته سلطات الطيران في 8 أيلول/سبتمبر 2011 لطائرة سُجل الغرض من هبوطها " رحلة جوية مستأجرة على القطاع LATI-DTTJ-HLLB " (تيرانا - جرجيس - بنغازي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more