"of landmine survivors" - Translation from English to Arabic

    • الناجين من الألغام الأرضية
        
    • الناجين من الألغام البرية
        
    • من الناجين من الألغام
        
    • للناجين من الألغام الأرضية
        
    • للناجين من الألغام البرية
        
    • من ضحايا الألغام الأرضية
        
    • الناجين من حوادث الألغام الأرضية
        
    • الناجين من حوادث الألغام البرية
        
    • بالناجين من الألغام البرية
        
    The Convention provides that States make a specific promise to assist and guarantee the rights of landmine survivors. UN وتنص هذه الاتفاقية على أن تقطع الدول وعدا محددا بمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وضمان حقوقهم.
    Thailand also wishes to reaffirm our commitment to assisting and promoting the rehabilitation of landmine survivors. UN كما تود تايلاند إعادة تأكيد التزامها بالمساعدة في إعادة تأهيل الناجين من الألغام الأرضية وتعزيزها.
    Advocacy for the rights of landmine survivors and other persons with disabilities continued. UN وتواصل التعريف بحقوق الناجين من الألغام البرية وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Protect and promote the rights of landmine survivors and other people with disabilities. UN الإعلام لفائدة الناجين من الألغام البرية وغيرهم من إيجابياً مع الباحثين عن العمل من المعاقين والمهنيين.
    Millions of stockpiled mines have been destroyed; vast tracts of land have been cleared and returned to productive use; and tens of thousands of landmine survivors have been rehabilitated and reintegrated into their societies. UN وتم تدمير الملايين من الألغام المكدسة؛ وجرى تطهير مساحات شاسعة من الأراضي وإعادتها إلى الاستخدام المنتج؛ وعشرات الآلاف من الناجين من الألغام الأرضية تمت إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    It was reported by Handicap International that there were 7,728 new casualties recorded in 2002, with three quarters of the countries with new casualties being countries with insufficient infrastructure and services to provide for the care and rehabilitation of landmine survivors. UN وذكرت المنظمة الدولية للمعوقين أن هناك 728 7 إصابة جديدة سُجلت في عام 2002، حيث كانت ثلاثة أرباع البلدان التي مُنيت بضحايا جدد من البلدان التي تفتقر إلى البنى التحتية والخدمات الكافية لتوفير الرعاية وإعادة التأهيل للناجين من الألغام الأرضية.
    Implementation of the project will significantly improve the economic condition of landmine survivors. UN ومن شأن تنفيذ المشروع أن يُحدث تحسُّناً هاماً في الحالة الاقتصادية للناجين من الألغام البرية.
    The States Parties have applied a strategic approach to advance the well being and guarantee the rights of landmine survivors. UN فقد طبقت الدول الأطراف نهجاً استراتيجياً للنهوض برفاه الإنسان وضمان حقوق الناجين من الألغام الأرضية.
    The Government had also incorporated the needs of landmine survivors into its plans for achieving the Millennium Development Goals. UN وقد أدرجت الحكومة أيضاً احتياجات الناجين من الألغام الأرضية في خططها الخاصة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There was also an ongoing need to meet the needs of landmine survivors. UN وهناك أيضا حاجة مستمرة إلى تلبية احتياجات الناجين من الألغام الأرضية.
    Serbia and Montenegro indicated that the number of landmine survivors numbers into the hundreds. UN :: وأشارت صربيا والجبل الأسود إلى أن عدد الناجين من الألغام الأرضية يُعد بالمئات.
    Addressing the needs and guaranteeing the rights of landmine survivors are national responsibilities which will remain for the long-term. UN وتلبية احتياجات الناجين من الألغام الأرضية وضمان حقوقهم هي المسؤوليات الوطنية التي ستستمر في الأجل الطويل.
    The exact number of landmine survivors in Serbia and Montenegro is not known. UN عدد الناجين من الألغام البرية في صربيا والجبل الأسود غير معروف على وجه الدقة.
    The needs of landmine survivors are usually provided by able-bodied adults. UN يوفر احتياجات الناجين من الألغام البرية عادةً يافعون أسوياء.
    There is no information available on the number of landmine survivors being employed in private enterprises in Thailand. UN ولا توجد أي معلومات عن عدد الناجين من الألغام البرية الذين يعملون في مؤسسات القطاع الخاص في تايلند.
    Moreover, as the number of landmine survivors continues to increase, so too will resource needs. UN وعلاوة على ذلك، بما أن عدد الناجين من الألغام البرية في تزايد مستمر، فإن الاحتياجات من الموارد سوف تزيد هي الأخرى.
    The Standing Committee requested that it be kept informed of current and future efforts and expressed the view that the rights of landmine survivors should be promoted in the context of these ongoing actions. UN وطلبت اللجنة الدائمة إبقائها على علم بالجهود التي تجري في الوقت الحاضر وفي المستقبل، وأعربت عن وجهة نظر ترى ضرورة الترويج لحقوق الناجين من الألغام البرية في سياق هذه التدابير الجارية.
    And 11 States parties on the African continent have responsibility for significant numbers - indeed, hundreds of thousands - of landmine survivors. UN و تتحمل 11 من الدول الأفريقية الأطراف مسؤولية أعداد كبيرة، بل مئات الآلاف، من الناجين من الألغام.
    Millions of stockpiled mines have been destroyed; vast tracts of land have been cleared and returned to productive use; and tens of thousands of landmine survivors have been rehabilitated and reintegrated into their societies. UN لقد تم تدمير الملايين من الألغام المخزونة؛ وأزيلت الألغام من مساحات كبيرة من الأراضي التي أعيدت إلى الاستخدام المنتج؛ وأعيد تأهيل عشرات الآلاف من الناجين من الألغام البرية وأعيد دمجهم في مجتمعاتهم.
    141. Based on the information provided by relevant States Parties, at least 16 have achieved some degree of progress in improving their capacity to provide services for the physical rehabilitation of landmine survivors. UN 141- واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف المعنية، أحرزت 16 دولة على الأقل تقدماً في تحسين قدراتها على تقديم خدمات إعادة التأهيل الجسدي للناجين من الألغام الأرضية.
    The exact number of landmine survivors is not known. UN يُجهَل العدد المضبوط للناجين من الألغام البرية.
    Since its inception, LSN has developed a strong network of landmine survivors who work to empower the lives of other survivors. UN وأنشأت تلك الشبكة منذ تأسيسها شبكة قوية من ضحايا الألغام الأرضية الذين يعملون لتمكين ضحايا آخرين من الحياة.
    Almost 40 million stockpiled mines have been destroyed, vast tracts of land have been cleared and returned to productive use, and the needs of many thousands of landmine survivors and their families have been met. UN فقد تم تدمير ما يقارب 40 مليوناً من مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وطُهِّرت أراضي شاسعة من الألغام لتخصص من جديد للإنتاج الزراعي، وتمت تلبية احتياجات آلاف كثيرة من الأفراد الناجين من حوادث الألغام الأرضية وأسرهم.
    97. Ensuring that the 24 States Parties that have reported the responsibility for significant numbers of landmine survivors will be in a position to meet their objectives by 2009 will, in many cases, require outside assistance. UN 97- وضمان أن تكون البلدان الأطراف ال24 التي أفادت بمسؤوليتها إزاء أعداد كبيرة من الناجين من حوادث الألغام البرية قادرة على تحقيق أهدافها بحلول عام 2009، وسيتطلب، في كثير من الحالات، مساعدة من الخارج.
    Through the work of Landmine Monitor, it was noted that there are approximately 43 States parties that may require assistance in helping to meet the care, rehabilitation and reintegration needs of landmine survivors. UN وقد لوحظ، من خلال عمل كشاف الألغام البرية أن هناك ما يقرب من 43 دولة من الدول الأطراف قد تحتاج إلى مساعدات لمعاونتها في تلبية الاحتياجات الخاصة بالرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الاندماج ذات الصلة بالناجين من الألغام البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more