"of law and justice" - Translation from English to Arabic

    • القانون والعدالة
        
    • القانون والعدل
        
    • للقانون والعدالة
        
    • القانون والقضاء
        
    • القانون وإقامة العدل
        
    • القانون وتحقيق العدالة
        
    Other elements included human rights, democratic governance, rule of law and justice. UN وأما العناصر الأخرى فهي حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي وسلطة القانون والعدالة.
    It was recalled, moreover, that the rules of law and justice were duly respected in the Sudan. UN وذكرت السلطات، فضلا عن ذلك، أن قواعد القانون والعدالة تطبق على النحو الواجب في السودان.
    To that end, we have expended considerable resources in the form of material, equipment and personnel as a contribution to the rule of law and justice. UN ومن أجل تلك الغاية، أنفقنا موارد كبيرة في شكل موارد مادية ومعدات وموظفين، إسهاماً في خدمة سيادة القانون والعدالة.
    Union Ministry of Law and Justice: UN تقلد المناصب التالية في وزارة القانون والعدل:
    In order for the rule of law to promote true justice, however, a better understanding of the nature of law and justice was needed. UN وغير أن دعم سياسة القانون العدالة الحقيقية، يتطلب فهما أفضل لطبيعة القانون والعدالة.
    :: Judicial systems need to be reinforced to help ensure the effective application of the rule of law and justice and prevent human rights abuses. UN :: يلزم تعزيز النظم القضائية للعمل على ضمان الإنفاذ الفعلي لسيادة القانون والعدالة ومنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    :: Judicial systems need to be reinforced to help ensure the effective application of the rule of law and justice and prevent human rights abuses. UN :: يلزم تعزيز النظم القضائية للعمل على ضمان الإنفاذ الفعلي لسيادة القانون والعدالة ومنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    Importance is given to the broad participation of civil society in the transformation of law and justice. UN ويولى الاهتمام لمشاركة المجتمع المدني على نطاق واسع في تطوير القانون والعدالة.
    It is achieved in the first place by bolstering the rule of law and justice at the national level before, during and after a conflict. UN ويتحقق هذا المبدأ في المقام الأول بتعزيز سيادة القانون والعدالة على المستوى الوطني، قبل بدء الصراع وخلاله وبعد انتهائه.
    The principles of peaceful coexistence and respect for basic human rights can only be ensured through respect for the rule of law and justice. UN ولا يمكن كفالة مبدأي التعايش السلمي واحترام حقوق الإنسان الأساسية إلا باحترام سيادة القانون والعدالة.
    I now turn to the issues of human rights, the rule of law and justice. UN وأنتقل الآن إلى قضايا حقوق الإنسان، وسيادة القانون والعدالة.
    The rule of law and justice should form the foundation of a democratic society. UN وينبغي أن تشكل سيادة القانون والعدالة أساس قيام مجتمع ديمقراطي.
    They also contribute significantly to the rule of law and justice globally. UN كما تساهم بشكل هام في سيادة القانون والعدالة عالميا.
    It works for the establishment and maintenance of international relations on the basis of law and justice and the establishment of international order based on principled justice among nations. UN وتعمل من أجل إرساء علاقات دولية على أساس القانون والعدالة والحفاظ عليها وإقامة نظام دولي على أساس مبدأ العدل بين الأمم.
    We believe in the fundamental role that the ICC has to play in our collective quest for peace and the promotion of the rule of law and justice. UN ونحن نؤمن بالدور الرئيسي الذي على المحكمة أن تؤديه في سعينا الجماعي من أجل السلام وتعزيز حكم القانون والعدالة.
    For us, the United Nations is paramount in ensuring the rule of law and justice in an increasingly complex world. UN فبالنسبة لنا، الأمم المتحدة هي السلطة العليا لضمان سيادة القانون والعدالة في عالم يزداد تعقيداً.
    This program is funded by the Access to Justice Program under the Ministry of law and justice. UN ويمول هذا البرنامج من قِبل برنامج الوصول إلى العدالة التابع لوزارة القانون والعدالة.
    Secretary to the Ministry of law and justice of His Majesty's Government of Nepal. UN أمين وزارة القانون والعدل في حكومة صاحب الجلالة، نيبال.
    The Organization had been established principally to save succeeding generations from the scourge of war by replacing the rule of force and power with the rule of law and justice. UN فالمنظمة أُنشئت أصلا لإنقاذ الأجيال المتعاقبة من ويلات الحرب، بإحلال سيادة القانون والعدل محل سيادة القوة والسلطة.
    Consequently, the United Kingdom officials issued a questionable verdict that is not in conformity with the general principles of law and justice. UN ونتيجة لذلك، أصدر المسؤولون في المملكة المتحدة قرارا مثيرا للجدل لا يتماشى مع المبادئ العامة للقانون والعدالة.
    A strategic framework for broader sustainable development assistance has already been initiated, with specific focus on institutional capacity development in the areas of public financial management, the rule of law and justice and democratic governance. UN وسبق المشروع بوضع إطار استراتيجي لتوسيع نطاق المساعدة في مجال التنمية المستدامة مع التركيز بوجه خاص على تطوير القدرة المؤسسية في مجالات إدارة الشؤون المالية العامة، وسيادة القانون والقضاء والحكم الديمقراطي.
    I warmly welcome the increased focus that the United Nations is placing on the rule of law and justice through regular reports and discussions here in the General Assembly and the Security Council. UN وأرحب بحرارة بزيادة تركيز الأمم المتحدة على سيادة القانون وإقامة العدل من خلال التقارير والمناقشات الدورية هنا في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن.
    7. On 8 September 2012, the Working Group held a meeting on the promotion of and respect for the rule of law and justice in the prevention and resolution of conflicts in Africa. UN 7 - وفي 8 أيلول/سبتمبر 2012، عقد الفريق العامل اجتماعا بشأن تعزيز واحترام سيادة القانون وتحقيق العدالة لمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more