"of law and protection" - Translation from English to Arabic

    • القانون وحماية
        
    • القانون والحماية
        
    This will help ensure respect for the rule of law and protection of the human rights of all, without discrimination. UN ومن شأن ذلك أن يعمل على ضمان احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الواجبة للجميع دون تمييز.
    This will help ensure respect for the rule of law and protection of the human rights of all, without discrimination. UN ومن شأن ذلك أن يعمل على ضمان احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الواجبة للجميع دون تمييز.
    The rule of law and protection of human rights and fundamental freedoms UN سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Such decisions were made on a case-by-case basis, with due respect for the rule of law and protection of the rights of the persons involved. UN ومثل هذه القرارات تُتخذ على أساس كل قضية على حده، مع الاحترام الواجب لسيادة القانون وحماية حقوق الأشخاص المعنيين.
    Furthermore, the Somalia Aid Coordination Body has established a rule of law and protection working group, which will help to strengthen coordination and collaboration among international and local partners in those fields. UN وفضلا عن ذلك أنشأت الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة فريقا عاملا لبسط القانون والحماية من شأنه أن يساعد في تعزيز التنسيق والتعاون بين الشركاء الدوليين والمحليين في هذه المجالات.
    Much remains to be done, and we need to see more concrete, tangible results in many fields, such as returns, freedom of movement, rule of law and protection and preservation of the religious and cultural heritage. UN وما يتعين القيام به لا يزال كثيرا، ونحن بحاجة إلى أن نرى مزيدا من النتائج المحددة والملموسة في مجالات عدة، مثل العودة وحرية الحركة وسيادة القانون وحماية الإرث الديني والثقافي والحفاظ عليه.
    For the public in general, it will provide better access to justice, through the rule of law and protection of fundamental rights. UN فبالنسبة إلى الجمهور بوجه عام، يوفر هذا اﻹصلاح إمكانية أفضل للوصول إلى العدالة، عن طريق سيادة القانون وحماية الحقوق اﻷساسية.
    The main State priorities outlined in the policy document " Strategy - 2050 " called for progress toward durable democracy, the rule of law and protection of fundamental rights and freedoms. UN وتقتضي الأولويات الرئيسية الحكومية الواردة في وثيقة السياسة العامة المعنونة " استراتيجية - 2050 " إحراز تقدم نحو الانتقال إلى الديمقراطية الدائمة وسيادة القانون وحماية الحقوق والحريات الأساسية.
    The rule of law and protection of human rights while countering terrorism at both national and international levels must be ensured by all States, consistent with their obligations under international human rights, refugee and humanitarian law. UN ويجب على جميع الدول ضمان سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي، بما يتفق مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الدولي الإنساني.
    Objective: To support the establishment of effective transitional institutions that would protect democratic principles, including respect for the rule of law and protection of basic human rights for all citizens UN الهدف: دعم إنشاء مؤسسات انتقالية فعالة من شأنها أن تحمي المبادئ الديمقراطية، بما في ذلك احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الأساسية لجميع المواطنين
    1.3 Increased respect for the rule of law and protection of human rights, and significant progress towards national reconciliation UN 1-3 تعزيز احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وإحراز تقدم ملحوظ نحو تحقيق المصالحة الوطنية
    Expected accomplishment 1.3: Increased respect for the rule of law and protection of human rights, and significant progress towards national reconciliation UN الإنجاز المتوقع 1-3: تعزيز احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وإحراز تقدم ملحوظ نحو تحقيق المصالحة الوطنية
    1.3 Increased respect for the rule of law and protection of human rights UN 1-3 تعزيز احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان
    As a European country in transition, Croatia has already achieved significant progress in the development of democratic institutions and adherence to internationally accepted standards concerning the rule of law and protection of human rights. UN وحققت كرواتيا بالفعل بوصفها بلدا أوروبيا في مرحلة الانتقال، التقدم الكبير في تطوير مؤسسات ديمقراطية وفي مجال التقيد بالمعايير المقبولة دوليا فيما يتعلق بحكم القانون وحماية حقوق اﻹنسان.
    Despite its efforts to keep pace with the rapid expansion and increasing complexity of peacekeeping operations, the Department of Peacekeeping Operations has been unable to build sufficient capacity at Headquarters to provide policy guidance and oversight on substantive operations such as disarmament, demobilization and reintegration, human rights, rule of law, and protection of civilians. UN على الرغم من الجهود المبذولة لمواكبة التوسع السريع في عمليات حفظ السلام وزيادة تشعبها، فإن إدارة عمليات حفظ السلام لم تتمكن من بناء قدرة كافية في المقر لتقديم توجيه في مجال السياسات والإشراف على العمليات الفنية من قبيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وحقوق الإنسان وسيادة القانون وحماية المدنيين.
    Human rights, the rule of law and protection of civilians UN دال - حقوق الإنسان وسيادة القانون وحماية المدنيين
    Many speakers emphasized the importance of the implementation of standards and norms in crime prevention and criminal justice, through criminal justice reform, respect for the rule of law and protection of fundamental rights. UN وشدّد كثير من المتكلّمين على أهمية تنفيذ المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال إصلاح العدالة الجنائية واحترام سيادة القانون وحماية الحقوق الأساسية.
    It was reiterated during the workshop that measures aimed at streamlining the extradition process should be taken with due respect to maintenance of the rule of law and protection of human rights. UN وذكر مرارا أثناء الحلقة أن التدابير الرامية إلى تبسيط عملية التسليم ينبغي أن تُتخذ مع إيلاء الاعتبار الواجب لصون سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    States must take all necessary measures, including legislative and administrative reforms, to ensure that public institutions are organized in a manner that ensures respect for the rule of law and protection of human rights. UN يجب أن تتخذ الدول جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك إجراء الإصلاحات التشريعية والإدارية، لضمان تنظيم المؤسسات الحكومية بشكل يكفل احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    (d) Strengthening the rule of law and protection of human rights. UN )د( تعزيز حكم القانون وحماية حقوق اﻹنسان.
    97. In this context, it is recommended that MONUC, under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General, would consist of three substantive components: a military support component headed by the Force Commander, a rule of law and protection component headed by a Deputy Special Representative of the Secretary-General, and a stabilization and peace consolidation component headed by a Deputy Special Representative. UN 97 - وفي هذا السياق، يُوصَى بأن تتألف بعثة المنظمة في الكونغو، تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام، من ثلاثة عناصر فنية، هي: عنصر دعم عسكري برئاسة قائد القوة، وعنصر سيادة القانون والحماية برئاسة نائب للممثل الخاص للأمين العام، وعنصر تحقيق الاستقرار وتوطيد السلام برئاسة نائب للممثل الخاص للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more