"of law and stability" - Translation from English to Arabic

    • القانون والاستقرار
        
    Objective: To advance national reconciliation, rule of law and stability in the Central African Republic UN الهدف: المضي قدماً في تحقيق المصالحة الوطنية وسيادة القانون والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Expressing its full support for the role of the international security forces in assisting the Government of Timor-Leste and UNMIT, in the restoration and maintenance of law and stability, in response to the requests of the Government of Timor-Leste, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي،
    Expressing its full support for the role of the international security forces in assisting the Government of TimorLeste and the Mission in the restoration and maintenance of law and stability, in response to the requests of the Government, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات الحكومة،
    Expressing its full support for the role of the international security forces in assisting the Government of Timor-Leste and UNMIT, in the restoration and maintenance of law and stability, in response to the requests of the Government of Timor-Leste, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي،
    Expressing its full support for the role of the international security forces in assisting the Government of Timor-Leste and UNMIT, in the restoration and maintenance of law and stability, in response to the requests of the Government of Timor-Leste, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي،
    Expressing its full support for the role of the international security forces in assisting the Government of Timor-Leste and UNMIT, in the restoration and maintenance of law and stability, in response to the requests of the Government of Timor-Leste, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال استعـادة القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي،
    A parliamentary committee on the rule of law and stability had been established recently under the leadership of Nobel laureate Aung San Suu Kyi, and reforms in the legal sector, including the enactment of new laws and the review of old ones, were being pursued with a view to strengthening the rule of law. UN وأنشئت مؤخرا لجنة برلمانية معنية بسيادة القانون والاستقرار برئاسة أونغ سان سو كيي الحاصلة على جائزة نوبل، وتتواصل الإصلاحات في القطاع القانوني، ومنها سنّ قوانين جديدة ومراجعة القوانين القديمة، دعما لسيادة القانون.
    Expressing its full support for the role of the international security forces in assisting the Government of TimorLeste and the Mission in the restoration and maintenance of law and stability, in response to the requests of the Government, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للدور الذي تؤديه قوات الأمن الدولية في مساعدة حكومة تيمور - ليشتي والبعثة في مجال إعادة إرساء القانون والاستقرار وصونهما، استجابة لطلبات الحكومة،
    Such benchmarks and indicators would also help in measuring the progress of Côte d'Ivoire towards the restoration of sustainable peace, security, rule of law and stability, while serving as a reference that would allow UNOCI to continue its drawdown and prepare for an eventual transition. UN وستساعد أيضا على قياس ما أحرزته كوت ديفوار من تقدم نحو إحلال السلام والأمن وسيادة القانون والاستقرار على نحو مستدام، مع المساعدة في استخدامها بمثابة مرجع يمكن العملية من مواصلة تخفيض قوامها والتحضير لمرحلة انتقالية محتملة.
    As regards future prospects, the Government of Russia recalled the importance of combined efforts of concerned States and international organizations and called for steps to raise standards in human rights and minorities protection, to consolidate civil society and national harmony and promote tolerance and mutual respect among all strata of the population - ultimately for the good of democracy, the supremacy of law, and stability. UN وفيما يتعلق باﻵفاق المرتقبة في المستقبل، أشارت حكومة روسيا إلى أهمية توحيد جهود الدول المعنية والمنظمات الدولية المعنية ودعت إلى اتخاذ خطوات لرفع المعايير في مجال حقوق اﻹنسان وحماية اﻷقليات، وتثبيت المجتمع المدني والانسجام القومي، وتعزيز التسامح والاحترام المتبادل بين جميع طبقات السكان بما يعود في نهاية اﻷمر بالنفع على الديمقراطية وسيادة القانون والاستقرار.
    Expressing its full support for the continued deployment of the international security force in response to the requests of the Government of Timor-Leste, and their activities to support UNMIT in the restoration and maintenance of law and stability, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل لمواصلة نشر قوة الأمن الدولية استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي، ولأنشطتها الرامية إلى دعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في مجال استعـادة وصون القانون والاستقرار ،
    Expressing its full support for the continued deployment of the international security force in response to the requests of the Government of Timor-Leste, and their activities to support UNMIT in the restoration and maintenance of law and stability, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل لمواصلة نشر قوة الأمن الدولية استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي، ولأنشطتها الرامية إلى دعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في مجال استعـادة وصون القانون والاستقرار ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more